Antes de λυπηθήσεσθε, omita δέ (insertado para señalar un contraste con ὁ κόσμος χαρήσεται ).

20 _ Tenemos dos contrastes; entre los Apóstoles (ὑμεῖς último para enfatizar el contraste) y ὁ κόσμος: y entre su dolor presente y su alegría futura. Κλαύσετε ( Juan 11:33 ; Juan 20:11 ) y θρηνήσετε ( Lucas 7:32 ; Lucas 23:27 ) expresan la manifestación externa del dolor: λυπηθήσεσθε expresa el sentimiento.

El mundo se regocijará al verse libre de Aquel cuya vida fue un reproche para él y cuyas enseñanzas lo condenaron. Su dolor no será simplemente seguido por gozo, sino que se convertirá en gozo. La pérdida de la presencia corporal de Cristo será primero un dolor y luego un gozo. Γίνεσθαι εἰς se usa para que la piedra desechada se convierta en cabeza del ángulo ( Mateo 21:42 ; Hechos 4:11 ), del brote de mostaza que se convierte en árbol ( Lucas 13:19 ), del primer hombre Adán que se convierte en alma viviente ( 1 Corintios 15:45 ). ver com. Juan 1:51 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento