oὖν . Porque no había asistido a la Pascua anterior.

oἱ� . Ver com. Juan 2:12 . La franqueza de esta sugerencia, dada casi como una orden, muestra que presumían de su relación cercana. Sería más natural en boca de hombres mayores que Cristo, y por lo tanto está a favor de que sean hijos de José por un matrimonio anterior en lugar de hijos de José y María (comp.

Marco 3:21 ; Marco 3:31 ). Compartían las creencias ordinarias de los judíos sobre el Mesías y, por lo tanto, no creían en su Hermano. Pero sus milagros los dejaron perplejos, y desearon que el punto fuera llevado a un punto decisivo. No hay traición en su sugerencia; su objeto no es ponerlo en poder de sus enemigos.

compensación Juan 2:3-4 , donde la sugerencia de Su Madre y Su tratamiento son algo similares a lo que tenemos aquí.

οἱ μαθηταί σου. Cualquiera de ellos, sean peregrinos a Jerusalén para la Fiesta o residan allí. Sus hermanos parecen dar a entender que ellos mismos no son discípulos. Θεωρήσουσιν, no simplemente 'ver', sino 'contemplar'; ver com. Juan 6:40 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento