λαλῶ (אBDLTX) por λέγω (E).

26 . Aquí nuevamente tenemos una serie de oraciones simples, cuyo significado preciso y su conexión entre sí no pueden determinarse con certeza. ver com. Juan 7:33 . El siguiente parece ser el sentido del verso: 'Tengo mucho que hablar acerca de ti, mucho que culpar. Pero me mantengo en Mi tarea inmediata de hablar al mundo de aquellas verdades que antes del mundo oí de Dios que no puede mentir, Quien Me envió:' i.

mi. Cristo no desistirá de enseñar la verdad divina para culpar a los judíos. Es como la Verdad y la Luz que Él aparece en estos discursos. Si esto parece insatisfactorio, podemos adoptar: 'Tengo mucho que hablar y culpar acerca de usted. Te ofenderá aún más. Pero, sin embargo, debe ser dicho; porque el que no puede mentir me encargó que hablara así, es decir, es verdadero en sí mismo y está dicho con autoridad. Nótese la posición enfática de πόλλα.

κἀγὼ ἅ ἤκ . Y las cosas que oí de él, yo por mi parte hablo al mundo : literalmente, ' en el mundo', para que sean proclamadas a través de él. Cristo habla como 'no del mundo' ( Juan 8:23 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento