ἀκούσας . San Marcos dice que 'mirándolo, lo amaba', o más bien 'estaba complacido con él'. Algunos han traducido las palabras "Él lo besó", ya que los rabinos en señal de aprobación a veces besaban a un buen erudito en la cabeza; esto, sin embargo, no requeriría ἠγάπησεν, sino ἐφίλησεν. Había algo de gracia y sinceridad en el entusiasmo del joven, y por lo tanto Jesús le dio esa prueba de algo más elevado y heroico en la religión que él parecía desear, pero a la que no pudo llegar.

ἔτι ἕν σοι λείπει . En la poesía ática, λείπω se usa en el sentido de 'falta' (ἐλλείπει) como aquí. Este mandato de vender todo y dar a los pobres era especial , no general. El joven había pedido algo grande que hacer, y Jesús, al revelarle así su propio engaño, le muestra que, a pesar de su orgullo espiritual y su profesión de magnanimidad, está tratando de servir a dos señores.

Los discípulos ya habían aceptado la prueba, Lucas 12:33 ; Lucas 16:9 . Para el mundo en general el mandamiento no es venderlo todo, sino “no confiar en las riquezas inciertas, sino ser ricos en buenas obras, prontos a repartir, dispuestos a comunicar”, 1 Timoteo 6:17-19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento