κρατήσας τῆς χειρός . Tenemos la misma acción en los casos de la hija de Jairo ( Marco 5:41 ), el ciego de Betsaida ( Marco 8:23 ), y el niño endemoniado ( Marco 9:27 ); cf.

Marco 9:36 . Lc. sustituye que “Él se paró sobre ella y reprendió la fiebre”. Κρατέω c. según implica control total ( Marco 3:21 ; Marco 6:17 ; Marco 12:12 , etc.

), C. gen. , agarrando solo una parte ( Marco 5:41 ; Marco 9:27 ). En el aor. parte, ver Blass, § 58. 4. Sobre la combinación de participios ver com. Marco 1:15 .

διηκόνει . Los tres tienen este imperf., y el amado médico, que afirma que la fiebre era “grande”, enfatiza διηκόνει con su παραχρῆμα favorita. Una persona que acaba de recuperarse de una fiebre suele estar demasiado débil para ministrar a los demás; verum sanitas quae Domini confertur imperio simul tota redit (Beda). Es en la comida del sábado después del servicio de la sinagoga que ella espera a Cristo ya sus discípulos.

En esto mostró su gratitud y su alegría por haber recobrado la fuerza. Ἐὰν κατεχumar

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento