Marco 1 - Introducción

El título del Evangelio existe en varias formas, ninguna de las cuales puede ser parte del autógrafo original. Ningún evangelista escribiría tal encabezamiento; menos lo haría el primer evangelista. Estos títulos apuntan a una época en la que los Evangelios ya se habían recopilado en un solo volumen... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:1

ΥἹΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ ([39]a[40][41][42] υἱοῦ τοῦ θεοῦ ([43][44][45][46][47][48] etc.), Latt. Syrr. Memph. Arm. Goth. Aeth., Iren-lat. ⅔ Amb. Aug. Omit [49][50] 28 (omite Χριστοῦ también) 255, Iren-lat. ⅓, Orig. Bas. "La evidencia de la omisión es importante pero escasa" ( Swete). “Ninguna lectura puede ser r... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:2

ἘΝ ΤΩ͂Ι ἩΣΑΊΑΙ ΤΩ͂Ι ΠΡΟΦΉΤΗΙ ([51][52][53][54][55] 33, Latt. Syrr. Memph. Goth.) en lugar de ἐν τοῖς προφήταις ([5][5][57] [60][61] etc., Aeth.), que es una corrección obvia. Por una razón similar Bas. Epifa. Victorina. omita Ἰδοὺ … τὴν ὀδόν σου, como si no estuviera en Isaías. [51] Códice Sinaític... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:3

3 . Aquí la única variación de LXX. es αὐτοῦ en lugar de τοῦ θεοῦ ἡμῶν, un cambio que permite entender a Κυρίου del Mesías. Podemos tomar ἐν τῇ ἐρήμῳ con ἑτοιμάσατε, pero la conexión habitual con βοῶντος probablemente sea correcta. Las imágenes están tomadas de la práctica de los conquistadores orie... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:4

4 . [62] 33 omitir καί antes de κηρύσσων. [62] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889. 4. ἘΓΈΝΕΤ... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:5

ἘΞΕΠΟΡΕΎΕΤΟ … ἘΒΑΠΤΊΖΟΝΤΟ . Ambas acciones continuaron continuamente. El último verbo es pasivo ( Marco 1:9 ; Marco 8:3 ), no medio ( Hechos 22:16 ; 1 Corintios 10:2 ). ΠΑ͂ΣΑ … ΠΆΝΤΕΣ . Hipérbole popular, que a nadie engaña, cf. Marco 1:37 . Pero nos cuesta estimar el entusiasmo que suscita la esper... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:6

6 _ La forma ἜΣΘΩΝ ([63][64][65][66] 33) es frec. en el texto [67] de la LXX. [63] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico,... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:7

ἘΚΉΡΥΣΣΕΝ . Mk solo tiene este imperfeccion. de acción continua, que encaja bien con ἦν ἐνδεδ. k. ἔσθων. Monte, Lc. y Jn tienen aoristos de otros verbos. Algunos creían que Juan era el Mesías, y esto lo obligó a ser más explícito acerca de su relación con el Mesías. ἹΚΑΝΌΣ . Es claro de Mateo 8:8 y... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:8

8 _ Muchos textos ([68][69][70] etc.) insertan ἐν antes de ὕδατι y antes de πνεύματι ἁγίῳ. La evidencia de la última inserción es más fuerte que la de la primera, pero tampoco debe hacerse. RV retiene ἐν en ambos lugares. [68] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Cons... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:9

ΚΑῚ ἘΓΈΝΕΤΟ … ἮΛΘΕΝ . Un hebraísmo, introduciendo un hecho que es de importancia. Burton, _Moods and Tenses_ , § 357. ἘΝ ἘΚΕΊΝΑΙΣ ΤΑΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΙΣ . _Carolina del Sur. _ἐν αἷς ἐκήρυσσε τὸ βάπτισμα τῆς μετανοίας ὁ Ἰωαν. (Euthym. Zig.). Otro hebraísmo ( Marco 8:1 ; Marco 13:17 ; Marco 13:24 ). La fecha... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:10

ΕΥ̓ΘΎΣ ([71][72][73][74] 33), no εὐθέως ([75][76][77][78]), es la forma utilizada en Mc. Así en Marco 1:18 ; Marco 1:21 ; Marco 1:29 , etc. En otra parte de N. T. εὐθέως es más frec. ἘΚ ΤΟΥ͂ ὝΔΑΤΟΣ ([79][80][81][82] 33) en lugar de ἀπὸ τ. ὕδ. ([83][84][85][86][87]). ΕἸΣ ΑΥ̓ΤΌΝ ([88][89] en lugar de... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:11

ἘΝ ΣΟΊ ([96][97][98][99][100] 33) en lugar de ἐν ᾧ ([101][102][103] de. Mateo 3:17 . [96] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotog... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:12

ΚΑῚ ΕΥ̓ΘΎΣ . Los tres Sinópticos insinúan que la Tentación siguió inmediatamente después del Bautismo, y que tuvo lugar bajo la guía del Espíritu. Mt. tiene su τότε favorito y Mk su εὐθύς favorito. Jesús sabe que Él es el Mesías, y debe meditar en Su obra, y los medios y el método. Cf. Lucas 14:25 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:13

ΤΕΣΣΕΡΆΚΟΝΤΑ ἩΜΈΡΑΣ . Vulg. añade _et quadraginta noctibus_ de Mateo 4:2 . Mt. menciona las noches para mostrar que el ayuno era continuo; pero Mc no menciona el ayuno. Mc y Lk. indicar que las tentaciones continuaron a lo largo de los cuarenta días; cf. Éxodo 34:28 de Moisés, y 1 Reyes 19:8 de Elía... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:14

ΚΑῚ ΜΕΤΆ ([104][105] en lugar de μετὰ δέ ([106][107][108] Mk prefiere καί a δέ. Así que Marco 1:28 ; Marco 2:5 ; Marco 9:9 ; Marco 10:42 ; Marco 11:4 ; Marco 11:8 ; Marco 12:3 ; Marco 12:14 ; Marco 13:11-12 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:15

ΚΑῚ ΛΈΓΩΝ . Mk a menudo acumula participios; Marco 1:31 ; Marco 1:41 ; Marco 2:6 ; Marco 3:5 ; Marco 3:31 ; Marco 4:8 ; Marco 5:25-27 ; Marco 5:30 ; Marco 5:33 ; Marco 6:2 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:16

ΚΑῚ ΠΑΡΆΓΩΝ ([112][113][114][115] 33) en lugar de περιπατῶν δέ ([116][117][118][119]); cf. Mateo 4:18 . ἈΜΦΙΒΆΛΛΟΝΤΑΣ ([120][121][122][123][124] en lugar de βάλλοντας� ([125][126][127][128]); de. Mateo 4:18 . [112] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasteri... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:16-20

16–20 . EL MESÍAS LLAMA A SUS PRIMEROS DISCÍPULOS Mateo 4:18-22 . Cf. Lucas 5:1-11 Aquí, en el sentido más completo, comienza la parte principal del Evangelio, y la autoridad para ello se remonta a los testigos presenciales, de los cuales se puede considerar a San Pedro como el principal. No sabem... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:17

ΔΕΥ͂ΤΕ ὈΠΊΣΩ ΜΟΥ . Cf. 2 Reyes 6:19 . Una invitación magisterial, casi una orden. No se da ninguna razón, excepto la promesa que sigue, y suponemos que Él ya es conocido por los dos hermanos. Como en Marco 11:24 ; Marco 11:29 , el imperativo toma el lugar de una prótasis con εἰ o εἰ. Δεῦτε = δεῦρο ἴ... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:18

ΚΑῚ ΕΥ̓ΘΈΩΣ�. Δ _ No hay duda. Como Bartimeo con su ἱμάτιον ( Marco 10:50 ), dejan sus valiosas posesiones; y aparentemente no está presente ni el padre ni el sirviente para cuidar las redes. Como dice Teofilacto, τὸν Ἰάκωβον σαγηνεύει καὶ τὸν Ἰωάννην. Mt. a menudo omite el εὐθύς de Mc (comp. Marco... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:19

ΤΟΥ͂ ΖΕΒΕΔΑΊΟΥ . Podemos inferir de Marco 15:40 que el nombre de la madre era Salomé. Como se menciona primero a Santiago y se describe a Juan como “su hermano”, concluimos que Juan era el más joven, o que, en el momento en que se escribió este Evangelio, Santiago era el más conocido. En Hechos 12:2... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:20

ΚΑῚ ΕΥ̓ΘῪΣ ἘΚΆΛΕΣΕΝ . Tan pronto como los vio, estando seguro del éxito, los llamó. Mt. nuevamente preserva el εὐθύς, pero lo emplea, como antes, para marcar la respuesta inmediata a la invitación de Cristo. Aparentemente, Santiago y Juan tenían más para dejar que Pedro y Andrés, pero en cada caso t... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:21

ΚΑΦΑΡΝΑΟΎΜ ([129][130][131][132] 33) en lugar del más suave Καπερναούμ ([133][134][135][136][137]). [138][139][140][141], Sir-Sin. Sir-Pesh. Menf., Orig. omitir εἰσελθών. Sir-Sin. omite καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφ. [129] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monas... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:22

ἘΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ . _Empezaron a asombrarse_ , o _siguieron asombrándose_ . El asombro fue un resultado común de la enseñanza y los actos de Cristo ( Marco 5:20 ; Marco 6:2 ; Marco 6:6 ; Marco 7:37 ; Marco 10:26 ; Marco 11:18 ). Lo que asombró a la gente en Su enseñanza fue su tono autoritario. Los maest... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:23

ΕΥ̓ΘΎΣ ([142][143][144] 33, Memph., Orig.) puede conservarse, aunque [145][146][147] Syr-Sin., y muchas otras autoridades lo omiten. [142] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Eva... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:24

ἜΑ ([148]3[149][150][151][152][153][154]) es una interpolación de Lucas 4:34 ; [155][156][157][158] Latt. Sir-Sin. Sir-Pesh. Menf. omitir. [148] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:25

ἘΠΕΤΊΜΗΣΕΝ . En la clase. Grk el verbo tiene tres significados, el segundo y el tercero surgen del primero; (1) “asignar un valor a, _tarifa_ ”; (2) “establecer una pena estimada en, sentencia”; (3) “regañar, regañar, _puntuar_ ”. En griego hay una conexión real entre el primer y el tercer significa... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:26

ΣΠΑΡΆΞΑΝ … ΦΩΝΗ͂ΣΑΝ . Acumulación de participios; ver com. Marco 1:15 . _Convulsionándolo y llorando a gran voz, salió_ . “Desgarrarlo” sugiere que hubo una lesión permanente, y Lc. nos dice que no la hubo; cf. Marco 9:20 , donde [192] tiene ἐτάραξεν por συνεσπάραξεν. Aquí, para σπαράξαν ( _discerpe... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:27

ΤΊ ἘΣΤΙΝ ΤΟΥ͂ΤΟ; ΔΙΔΑΧῊ ΚΑΙΝΉ ([159][160][161] 33). Estas oraciones abruptas han sido suavizadas de diferentes maneras en [162] y [163] y otros textos. [159] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Peter... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:28

ἈΚΟΉ . Aquí nuevamente (ver com. Marco 1:25 ) tenemos una palabra con tres significados, de los cuales el segundo y el tercero surgen directamente del primero: (1) “oír”, como “oyendo oiréis”, Isaías 6:9 ; luego, viendo que “oír” puede significar tanto el sentido del oído como el rumor, tenemos (2)... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:29

29 . Para ἘΞΕΛΘῺΝ ἮΛΘΕΝ ([164][165] buenas cursivas, fg Arm. Aeth.) muchos testigos tienen ἐξελθόντες ἦλθον. [164] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangeli... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:30

ΠΕΝΘΕΡΆ . Es cierto que πενθερά significa “suegra” ( Lucas 12:53 ; Rut 1:14 ; Rut 2:11 ; Rut 2:18-19 ; Rut 2:23 ; Miqueas 7:6 ); “madrastra” es μητρυιά; y está claro por 1 Corintios 9:5 que Pedro estaba casado. Ayunarse. Alex. ( _Strom_ . iii. 6) dice que Pedro tuvo hijos y que su esposa ayudó al Ap... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:31

ΚΡΑΤΉΣΑΣ ΤΗ͂Σ ΧΕΙΡΌΣ . Tenemos la misma acción en los casos de la hija de Jairo ( Marco 5:41 ), el ciego de Betsaida ( Marco 8:23 ), y el niño endemoniado ( Marco 9:27 ); cf. Marco 9:36 . Lc. sustituye que “Él se paró sobre ella y reprendió la fiebre”. Κρατέω _c. según _implica control total ( Marc... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:32

ὈΨΊΑΣ ΔῈ ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ, ὍΤΕ ἜΔΥΣΕΝ Ὁ ἭΛΙΟΣ . El sábado terminaba al atardecer y entonces podía comenzar el trabajo de trasladar a los enfermos. La doble declaración ilustra el amor de Mark por la plenitud de expresión; cf. Marco 1:42 ; Marco 2:23 ; Marco 2:25 ; Marco 3:27 ; Marco 6:25 ; Marco 7:13 ; Mar... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:33

ὍΛΗ Ἡ ΠΌΛΙΣ . Hipérbole popular, como πᾶσα y πάντες en Marco 1:5 , y πάντες en Marco 1:37 . ἘΠΙΣΥΝΗΓΜΈΝΗ ΠΡῸΣ ΤῊΝ ΘΎΡΑΝ . “Fuimos hacia la puerta y formamos una densa multitud allí”. Nótese el tiempo perifrástico ( Marco 1:6 ; Marco 1:22 ), y el doble compuesto; un concurso vino en la parte superio... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:34

ΧΡΙΣΤῸΝ ΕἾΝΑΙ ([166][167][168] 33, Syr-Hark. Arm. Memph. Aeth.) está fuertemente respaldado (τὸν Χν εἶναι, [169]c[170][171] pero [172][173] [174][175][176][177] etc., Latt. Syr-Sin. Syr-Pesh. Goth. omitir. Puede provenir de Lucas 4:41 . [166] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:35

ΠΡΩΪ̀ ἜΝΝΥΧΑ . Cualquiera de las dos palabras sería suficiente, y Syr-Sin. omite ἔννυχα: y ἐξῆλθεν o ἀπῆλθεν serían suficientes: καὶ� puede provenir de Marco 6:32 ; Marco 6:46 ; es omitido por [208] y otros testigos. En ningún otro lugar aparece ἔννυχα; cf. πάννυχα (Soph. _Ajax_ , 929). _Mucho tie... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:36

ΚΑΤΕΔΊΩΞΑΝ . “Lo perseguí de _cerca_ ”, “lo seguí _hasta abajo_ ”. frecuencia en LXX., pero aquí sólo en NT El verbo generalmente implica interferencia con la persona perseguida, ya veces implica persecución. Pero cfr. Salmo 23:6 . Teniendo en cuenta el carácter simple del griego de Marcos, utiliza... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:37

ΠΆΝΤΕΣ ΖΗΤΟΥ͂ΣΊΝ ΣΕ . _Todos los hombres te buscan_ . No tenía casa propia en la que pudieran estar seguros de encontrarlo. Cf. Marco 1:5 ; Marco 1:33 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:38

ἌΓΩΜΕΝ . Intrans. como en Marco 14:42 y siempre en el NT Cf. ἔγειρε, Marco 2:11 . ἈΛΛΑΧΟΥ͂ . _En otro lugar_ ; en ningún otro lugar del NT, y se omite en muchos textos aquí. Pero ciertamente debe conservarse con [209][210][211][212][213] 33, Arm. Menf. Aeth. [209] Códice Sinaítico. cuarto centavo... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:39

ἮΛΘΕΝ ([178][179][180] en lugar de ἦν ([181][182][183][184][185]); cf. Lucas 4:44 . [178] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotog... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:40

ΛΕΠΡΌΣ . El médico ( Lucas 5:12 ) dice que estaba “lleno de lepra”, lo que quizás muestra que no estaba ceremonialmente inmundo ( Levítico 13:12-13 ), y por lo tanto pudo acercarse a Cristo. Pero su miseria podría desesperarlo, y los que estaban cerca de Cristo se apartarían cuando se acercara el le... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:40-45

40–45 . LA LIMPIEZA DE UN LEPROSO Mateo 8:2-4 ; Lucas 5:12-16 Los tres evangelistas dan este milagro en diferentes conexiones. Mt. lo coloca en primer lugar en sus tres tripletas de especímenes de las obras poderosas del Mesías, justo después de que Cristo descendiera de pronunciar el Sermón de la... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:41

ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΕΊΣ . Ver Lightfoot en Filipenses 1:8 . El verbo en el NT se encuentra solo en los sinópticos y (excepto en las parábolas) no se usa para nadie más que para Cristo. Es la causa impulsora de Sus obras poderosas ( Marco 9:22 ; Mateo 9:36 ; Mateo 14:14 ; Mateo 15:32 ; Mateo 20:34 ; Lucas 7:13... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:42

42 . Aquí nuevamente (ver com. Marco 1:32 ) Marcos expresa un hecho de dos maneras, de las cuales Mt. y Lc. cada uno tiene uno. Lc. Tiene ἡ λέπρα�ʼ αὐτοῦ, mientras que Mt. tiene ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα. Ambos tienen εὐθύς. Sir-Sin. tiene "Y en esa hora fue limpio". En el caso de Naamán ( 2 Reyes 5:... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:43

ἘΜΒΡΙΜΗΣΆΜΕΝΟΣ … ἘΞΈΒΑΛΕΝ . Los dos verbos, esp. cuando se traduce _comminatus... ejecit_ (Vulg.), da la impresión de que nuestro Señor estaba enojado con el hombre; pero la impresión es probablemente incorrecta. Ἐμβριμάομαι aparece en otros cuatro lugares del NT ( Marco 14:5 ; Mateo 9:30 ; Juan 11:... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:44

ὍΡΑ ΜΗΔΕΝῚ ΜΗΔῈΝ ΕἼΠΗΙΣ . Winer, pág. 625. La ὅρα y la doble negación indican la urgencia del mandato. A MK le gustan los negativos dobles; Marco 2:2 ; Marco 3:27 ; Marco 5:3 ; Marco 5:37 ; Marco 7:12 ; Marco 9:8 ; Marco 11:2 ; Marco 11:14 ; Marco 12:34 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:45

ἘΞΕΛΘΏΝ . “Del lugar” o “de la multitud”. El hombre, por necesidad, cede a la ἐξέβαλεν, pero inmediatamente se desentiende de la μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς. Cf. Marco 7:36 ; Mateo 9:30-31 . ἬΡΞΑΤΟ . Muy frec. en Mc y Lc., pero sólo una vez en Jn. Cf. Juan 5:17 ; Juan 6:7 . Tal plenitud de expresión es hebr... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento