ἦλθεν ([178][179][180] en lugar de ἦν ([181][182][183][184][185]); cf. Lucas 4:44 .

[178] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[179] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[180] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[181] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[182] Codex Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[183] ​​Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[184] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[185] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.

39. εἰς τὰς συναγωγάς . El εἰς puede dar la dirección de la predicación o puede ser influenciado por ἦλθεν ( Marco 4:15 ; Marco 14:9 ; Juan 8:26 ).

Cf. ἐς τὸν δῆμον ταῦτα λέγωσιν (Jue. Marco 1:45 ). Pero en griego tardío εἰς y ἐν se han vuelto menos distintos. El verso ilustra la falta de habilidad literaria de Mark. Mientras que εἰς τὰς συν. pertenece a κηρύσσων, εἰς ὅλην τ. [215]. debe pertenecer a ἦλθεν. Mt. pone la construcción recta. Note la combinación de participios ( Marco 1:15 ).

[215] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων . Con Mk este es el milagro representativo; Marco 3:15 ; Marco 6:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento