ἐξεπορεύετο … ἐβαπτίζοντο . Ambas acciones continuaron continuamente. El último verbo es pasivo ( Marco 1:9 ; Marco 8:3 ), no medio ( Hechos 22:16 ; 1 Corintios 10:2 ).

πᾶσα … πάντες . Hipérbole popular, que a nadie engaña, cf. Marco 1:37 . Pero nos cuesta estimar el entusiasmo que suscita la esperanza de que, después de siglos de silencio, Jehová vuelva a hablar a su pueblo por medio de un Profeta. La mayoría de la gente consideraba a Juan como un profeta, la mayoría de la jerarquía no lo hacía; pero la jerarquía no se atrevió a confesar abiertamente su negación ( Marco 11:27-33 ). Marcos en el momento de la predicación de Juan era lo suficientemente mayor para recordar la emoción, y vivía en Jerusalén. Él puede estar aquí dando sus propios recuerdos.

ἡ Ἰουδαία χώρα . En otros lugares Marcos dice simplemente ἡ Ἰουδαία ( Marco 3:7 ; Marco 10:1 ; Marco 13:14 ). Se refiere a Judea propiamente dicha, no a toda Palestina.

Ἰεροσολυμεῖται . Respiración suave; el aspirado proviene de una conexión errónea con ἱερός. Así también en Ἰεροσόλυμα. Ver en Marco 10:32 .

ἐβαπτίζοντο . Fueron bautizados uno tras otro .

ἐξομολογούμενοι . Confesar directamente, en su totalidad y abiertamente . No es clásico y es raro en el griego tardío, excepto en la LXX. y NT Ver com. Juan 1:9 . El significado puede ser “ confesando así sus pecados”; su petición del bautismo era ipso facto una confesión de pecado. Lo más probable es que signifique que allí y luego hicieron un reconocimiento en palabras.

Cf. Hechos 19:18 ; Santiago 5:16 . En LXX. comúnmente significa “dar alabanza”; cf. Lucas 10:21 ; Romanos 14:11 ; Romanos 15:9 .

Los dos significados están conectados, Josué 7:19 , Δὸς δόξαν τῷ κυρίῳ καὶ δὸς τὴν ἐξομολόγησιν, cuando Josué insta a Acán a confesar su culpa. Véase también LXX. de Daniel 9:20 . Aquí, como en Marco 1:13 ; Marco 1:39 ; Marco 2:23 ; Marco 3:1 , tenemos un hecho importante expresado por un participio adjunto al verbo finito.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento