9 _ [2908][2909] omitir γάρ después de παραδώσουσιν. Probablemente sea una inserción.

[2908] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[2909] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

9. βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς . Solo mk. Los pronombres están en yuxtaposición enfática. “Que otras personas se ocupen de estos disturbios en la sociedad y en la naturaleza; pero mirad por vosotros mismos .” Este uso de βλέπω es muy raro, pero se ha encontrado en una carta de papiro del año 41 d.C.; βλέπω σεαυτόν. El reflexivo ἑαυτούς con la segunda persona es frec.

en NT ( Marco 9:50 ), esp. en Pablo; ὑμῶν αὐτῶν, κ.τ.λ. es raro ( 1 Corintios 5:13 ). Sir-Sin. omite las palabras.

παραδώσουσιν . “Tus compatriotas te entregarán a los consejos”, es decir , a los ancianos de las sinagogas locales, quienes como magistrados religiosos tenían una autoridad considerable. Ver com. Lucas 12:11 ; Lucas 21:12 .

Saulo de Tarso estuvo entre los primeros que cumplieron esta predicción como judío perseguidor y más tarde como cristiano perseguido. ver com. 2 Corintios 11:24 . En Mateo 10:17-20 y Lucas 12:11-12 tenemos pasajes similares a este. Pueden ser dobletes; pero no es imposible que estas advertencias se dieran más de una vez.

καὶ εἰς συναγωγάς . Estas palabras son anfibólicas y comúnmente se toman con lo que sigue como una constr. cargada; “y seréis llevados a las sinagogas y azotados”; ver com Marco 13:3 ; Marco 13:16 . “Seréis azotados en las sinagogas”, i.

mi. empujados hacia ellos con látigos, ciertamente está mal. Es mejor tomar las palabras con lo que precede; Os entregarán a los concilios ya las sinagogas; seréis golpeados . Esto armoniza bien con la brusquedad de los versos anteriores. Sir-Sin. tiene “Ellos os entregarán al pueblo ya los concilios; y estaréis en pie delante de reyes, y delante de gobernadores seréis azotados por causa de mí, para testimonio a ellos y a todas las naciones .”

ἕνεκεν ἐμοῦ . Cf. Marco 8:35 ; Marco 10:29 .

εἰς μαρτύριον αὐτοῖς . Testimonio a los gobernantes y reyes, quienes, de no haber sido por la persecución de los cristianos, tal vez nunca hubieran sabido acerca de Cristo. Esto se aplica tanto a los potentados judíos como a los paganos: Santiago y San Pedro, perseguidos por Herodes Agripa I, ilustran al primero; San Pablo ante Festo y Herodes Agripa II. ilustra ambos. Una persona sagaz podría haber visto que lo que aquí se predice era probable. Incluso aquellos que no admiten que Jesús tuvo una previsión sobrenatural, no necesitan suponer que se trata de una pseudoprofecía, construida para adaptarse a las persecuciones de los Apóstoles, y atribuida a Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento