But take heed to yourselves

(Βλεπετε δε υμεις εαυτους). Only in Mark, but dominant note of warning all through the discourse. Note υμεις here, very emphatic.Councils

(συνεδρια). Same word as the Sanhedrin in Jerusalem. These local councils (συν, εδρα, sitting together) were modelled after that in Jerusalem.Shall ye be beaten

(δαρησεσθε). Second future passive indicative second person plural. The word δερω means to flay or skin and here has been softened intobeat

like our tan or skin in the vernacular. Aristophanes has it in this colloquial sense as have the papyri in the Koine. Before governors and kings (επ ηγεμονων κα βασιλεων). Gentile rulers as well as before Jewish councils.Shall stand

(σταθησεσθε). First aorist passive indicative second person plural of ιστημ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento