ὁ μὲν υἱὸς … παραδίδοται . Aquí nuevamente los tres tienen casi exactamente las mismas palabras, y sin duda son originales. Abdías 1:7 o Miqueas 7:6 podrían haber sido citados con efecto; pero las palabras de Cristo no tienen paralelo en O.

T. Para μὲν… δὲ…, que es raro en Mc, cf. Marco 14:38 y Marco 12:5 .

ὑπάγει . Esto expresa mejor que πορεύεται (Lc.) que irse es irse ( Juan Juan 6:67 ), y tal es partir de esta vida ( Juan 7:33 ; Juan 13:3 ; Juan 16:5 ; Juan 16:10 ) ; Juan 16:17 ).

Además, el verbo implica la voluntariedad de Su partida; τὸ ἑκούσιον ἡ λέξις ἑρμηνεύει (Víctor). Por lo tanto, καθὼς γέγραπται expresa la concordancia exacta entre Su acción voluntaria y la voluntad revelada del Padre.

οὐαὶ δὲ τῷ� . Pero ¡ay del hombre ! ver com. Marco 13:17 . El οὐαί expresa lamento por una condición tan terrible. Los decretos de Dios con respecto al Hijo del Hombre no requerían la traición de Judas. Por su propia voluntad cometió un pecado que provocó el cumplimiento de los decretos de una manera particular, y por eso es condenado.

Una y otra vez Cristo había tratado de reconquistarlo; Marco 4:19 ; Marco 9:50 ; Marco 10:23 ; Marco 11:17 ; Marco 12:43 ; Marco 14:7 registra palabras que podrían haber influido en Judas, y que en algunos casos pueden haber sido para él.

Esta declaración de la lamentable condición de ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ( Marco 12:7 ), y esta prueba de que todavía es tratado con consideración (pues ve que Cristo conoce su culpa y, sin embargo, no lo nombra), son los últimos esfuerzos de su Maestro. para despertar su conciencia.

διʼ οὗ . En los tres; Judas es el instrumento de Satanás ( Lucas 22:3 ; Juan 13:2 ; Juan 13:27 ) para causar la muerte del Mesías.

καλὸν αὐτῷ … ἐκεῖνος . No en Lc. Se puede interpretar así; “Bueno le fuera al Hijo del Hombre si Judas no hubiera nacido”. Pero la interpretación es inadmisible. Cristo no está hablando de sus propios temores, sino de la terrible condición de Judas. Un hombre puede abusar tanto de su vida como para convertirla en una maldición en lugar de una bendición. Como dice Jerome (en Mt.); simpliciter dictum est, multo melius est non subsistere quam male subsistere .

Cf. Marco 9:42 y Enoc xxxviii. 2. La repetición de ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος cierra el enunciado con una cadencia lúgubre; “bien le fuera a él si no hubiera nacido ese hombre”. Cf. Marco 2:20 . Sir-Sin. omite la cadencia. Quizá se pueda situar aquí la partida de Judas. Es imposible determinar si participó o no de la Eucaristía.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento