εἰς τὸ πλοῖον . A la barca que usó con frecuencia ( Marco 3:9 ; Marco 4:36 ; Marco 6:32 ). Sir-Sin. tiene “Subió y se sentó en la barca”; y nuevamente en Marco 8:13 , “Él los dejó otra vez y se sentó en el barco”.

τὰ τὰ Δαλμανουθά monte dice τὰ ὅρια Μαγαδάν. No se conocen ni Dalmanutha ni Magadan, y en ambos Evangelios hay diferencias de lectura. en el monte tenemos “Ganado”, “Llevado” y “Llevado”; aquí tenemos “Malegada” y “Magaida”. Dalman ( Words , p. 66) conjetura que “Magalutha” es el nombre original, que fue corrompido y corregido de varias formas.

Sir-Sin. tiene “la colina de Magdan”. Si hubo dos lugares, deben haber estado cerca el uno del otro, pero no sabemos de qué lado del lago estaba cada uno de ellos. Hastings, DB , art. “Magdán”; Enc. Biblia 985, 1635, 2894.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento