Y luego entró en una barca con sus discípulos, y llegó a las partes de Dalmanutha.

E inmediatamente entró en un barco, [ eis ( G1519 ) to ( G3588 ) ploion ( G4143 )] - 'en el barco', o 'embarcó'.

Con sus discípulos, y llegó a las partes de Dalmanutha. En Mateo ( Mateo 15:39 ) es "las costas de Magdala". [Para esta palabra, Tischendorf, Tregelles y otros leen 'Magadan' - [ Magadan ( G3092 )] - con una autoridad de peso, pero no, como pensamos, preponderante.

De hecho, es más fácil ver cómo "Magadan", un lugar del que nadie parece haber sabido nunca nada, debería haberse convertido en el ahora bastante bien identificado "Magdala", que cómo el lugar conocido debería haber sido cambiado en uno totalmente desconocido. Pero las autoridades no parecen autorizar este cambio en el texto.] Magdala y Dalmanutha estaban en la orilla occidental del lago, y probablemente no muy lejos una de otra. De la primera probablemente se tomó el apellido "Magdalena", para indicar la residencia de una de las Marías. Dalmanutha pudo haber sido un pueblo, pero ahora no se puede identificar con certeza.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad