La omisión de ὅτι después de λέγοντες está en la mejor evidencia (versiones אBC2DI y padres).

12. μίαν ὥραν ἐποίησαν. Cp. Hechos 15:33 , ποιήσαντες δὲ χρόνον�. Así que facere en latín, 'quamvis autem paucissimos una fecerimus dies tamen multi nobis sermones fuerunt'. Séneca, Epist. 67.

ὥραν. 'Durante la residencia en Babilonia los hebreos adoptaron la división del día en doce horas cuya duración variaba con la duración del día.' Edersheim, Temple, &c., in the Time of our Lord , p. 174).

τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα. Esto puede considerarse como la estimación del hombre de sus propios méritos, que no es la estimación divina. Las palabras hacen eco del tono de '¿qué tendremos?' cap. Mateo 19:27 . El hombre no acepta aquí la decisión del juez, como en la parábola de los deudores, cap.

18. Lo que es justo no parece justo a primera vista, pero, como en la ciencia se prueba la verdad de muchas cosas que parecían falsas, lo que parece injusto se probará justo cuando lo sepamos todo. Además, el tiempo no es el único elemento en el servicio. Un acto de inteligencia rápida o de valentía realizado en el espacio de un solo minuto ha salvado a un ejército oa un pueblo y ha merecido una recompensa mayor que una vida de servicio ordinario; un proverbio romano dice: τὰ φέρνει ἡ ὥρα ὁ χρόνος δὲν τὰ φέρνει, 'lo que trae una hora, no lo trae un año'.

βαστάσασι. Geldart, mod. Lengua griega . pp. 191, 192, nota la aparición frecuente de βαστάζειν en NT como un modernismo. Ninguna palabra tiene una historia literaria más larga, aparece en casi todos los escritores griegos, desde Homero hasta el NT.

τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα. 'La carga del día y el viento caliente de la mañana.' καύσωνα, enfático por su posición al final de la oración, realza el efecto de la imagen y le da realidad. Los trabajadores contratados en las horas frescas de la tarde escaparían del largo trabajo y, lo que es más, del abrasador siroco que sopla desde el desierto al amanecer.

Cp. ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, Santiago 1:11 . Fue por la influencia combinada del sol y el siroco que Jonás 'se desmayó y deseó morir': καὶ ἐγένετο ἅμα τῷ�. Jonás 4:8 .

Véase también Salmo 103:16 e Isaías 40:6 , y lea el relato del Dr. Thomson sobre las dos clases de siroco ( Land and Book , págs. 536, 537). Al describir el efecto del sofocante siroco, dice: 'Los pájaros se esconden en las sombras más densas; las aves jadean bajo los muros con la boca abierta y las alas caídas; los rebaños y manadas se refugian en cuevas y bajo grandes peñascos; los trabajadores se retiran de los campos , y cierran las ventanas y puertas de sus casas.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento