εἰς μετάνοιαν después de καλέσαι. Una inserción debido al pasaje paralelo, Lucas 5:32 . La tendencia a armonizar es una fuente frecuente de error.

13. πορευθέντες μάθετε. Una traducción de una fórmula rabínica común.

Ἔλεος θέλω. 'Deseo misericordia.' Pido misericordia antes que sacrificio, Oseas 6:6 . Es una protesta del profeta contra el formalista poco sincero y sin amor de su época. Es estrechamente paralelo al mandato de nuestro Señor, cap. Mateo 5:23-24 .

El sacrificio sin misericordia no es un sacrificio aceptable. Amar a los pecadores es un mejor cumplimiento de la ley que mantenerse apartado de ellos. Ver nota cap. Mateo 12:7 , donde nuestro Señor vuelve a citar estas palabras.

La forma neutra ἔλεος es tardía: cp. κατὰ τὸ πλοῦτος corregido de κατὰ τὸν πλοῦτον, Filipenses 4:19 .

καλέσαι. El pensamiento subyacente es una invitación a un banquete; la palabra tiene un significado especial en las circunstancias: cp. los importantes términos cristianos derivados κλῆσις, (1) 'la invitación', 2 Pedro 1:10 ; (2) el cuerpo del 'llamado', 1 Corintios 1:26 , y κλητὸς como Romanos 1:1 , κλητὸς�.

Fue por escenas como esta que Jesús fue llamado φάγος καὶ οἰνοπότης τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν, cap. Mateo 11:19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento