νῦν δε , pero ahora, tal como es.

ἐν ταῖς� , en tu habla jactanciosa o presuntuosa , o en tus falsas pretensiones. Pobre de mí de Alazon lit. un vagabundo, luego de un pretendiente jactancioso. Aristóteles define el ἐλάξον como ὁ μειζω τῶν Αχήντης pretensión, Eth. N. IV. vii. 10 ('un hombre que finge tener mayores cosas de las que posee'), añadiendo según la lectura probable εἰ δʼ ἕνεκα τινος ὁ Ὄν δόκηση ἢ τιμίνης οὐ λιαν σαλτὸ�ς, ὁ. Probablemente es con esta última referencia en la palabra que el Apóstol la usa. ἀλαζονείαις significaría, por lo tanto, el engaño utilizado para aumentar el valor de los bienes: los trucos del comercio.

Sin embargo, quizás ἐν� sea simplemente la charla presuntuosa que forma planes y proyectos sin referencia a la voluntad de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento