νῦν δὲ: “pero ahora”, es decir , como son las cosas; cf. 1 Corintios 14:6 , νῦν Δὲ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω ... καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονίαις ὑμῶν: esas valores fueron, por supuesto, no a causa de seguir su propia voluntad a pesar de la voluntad divina, pero por la sin pensamiento. no tuvo en cuenta la voluntad de Dios y, por lo tanto, se jactó de la capacidad de seguir la propia inclinación.

Ambos son malos, pero la oposición consciente a la voluntad de Dios sería, de los dos, peor. Ἀλαζονίαις viene de ἀλαζών que es literalmente un “vagabundo”, luego viene a significar alguien que hace pretensiones. Cf. Proverbios 27:1 , μὴ καυχῶ τὰ εἰς αὔριον, f1οὐ γὰρ γινώσκεις τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα: la palabra ocurre solo aquí y en 1 Juan 2:16 (ἡ ἀ ύ ύ ᾶ ᾶ ᾶ ᾶ ᾶ ᾶ ᾶ. ser malo porque se olvida de Dios y se exalta indebidamente a sí mismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento