Batalla de Ramot-galaad. Derrota y muerte de Acab ( 2 Crónicas 18:28-34 )

30 . Me disfrazaré, y entraré [RV go ] en la batalla . Otro tiempo del mismo verbo se traduce -fue" en este versículo, y -go" es la traducción en 2 Crónicas 18:29 .

Debe haber habido alguna marca por la cual el rey de Judá pudiera ser distinguido del rey de Israel; algo que respondiera a un blasón moderno o un escudo de armas, o de lo contrario la acción de Acab habría sido diseñada para poner a su hermano-rey en el mayor peligro posible. Difícilmente podemos pensar que él hubiera deseado hacer esto, ni Josafat solo habría ido al puesto de mayor peligro.

Acab parece haber estado alarmado de que, después de todo, hubiera algo de verdad en las palabras de Micaías. Por lo tanto, se vestirá como un soldado ordinario y dejará que el rey de Judá solo aparezca con ropas reales, porque contra él el ataque no estaría particularmente dirigido.

vístete tu túnica La LXX. tiene -mi" (τὸν ἱματισμὸν μοῦ). Pero esto habría sido exponer a Josafat a todo el peligro que él mismo deseaba evitar. Josefo dice que Acab pretendía falsificar (κατασοφίζεσθαι) las predicciones de Micaías.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad