A la tierra así bendecida por la naturaleza, Israel será restaurado: reconstruirá sus lugares desolados, y habitará en ellos con seguridad; gozará también, sin interrupción ni interferencia, de los variados productos de la tierra.

Tornaré la cautividad El sentido preciso de la expresión hebrea es discutido; y otros como Ewald, Kuenen, Dillmann (sobre Job 42:10 ), Cheyne y Kirkpatrick sobre Salmo 14:7 prefieren traducir " turn the fortune " (lit.

cambiar el rumbo de mi pueblo", es decir, efectuar un cambio decisivo y trascendental en su suerte. Sin embargo, en el presente pasaje, aunque este último sea el verdadero significado, el sentido general sigue siendo el mismo: el pueblo como desterrado ( Amós 7:17 & c.), el cambio de fortuna que, según esta opinión, se predicaría en la expresión, sería por supuesto un regreso del cautiverio.

compensación Oseas 6:11 . La promesa de restauración del exilio (o cautiverio) es naturalmente común en los profetas posteriores: para promesas similares en profetas anteriores, véase Oseas 11:10-11 .

y edificarán ciudades asoladas, y las habitarán ] ciudades asoladas , como Jeremias 33:10 ; Isaías 54:3 ; cf. Ezequiel 36:35 . También se puede comparar la promesa similar en Isaías 65:21Isaías 65:22 "no edificarán, y otro las habitará").

Contraste cap. Amós 5:11 ; también Deuteronomio 28:30 ("edificarás una casa, y no la habitarás"), Sofonías 1:13 .

y plantarán viñas, y beberán su vino Cf. Isaías 65:21 ("plantarán viñas y comerán sus frutos"); también Ezequiel 28:26 . Contraste cap. Amós 4:9 ; Amós 5:11 ; también Deuteronomio 28:30 ; Deuteronomio 28:39 ; Sofonías 1:13 .

y harán huertos, y comerán el fruto de ellos Contraste cap. Amós 4:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad