el manzano El heb. palabra es tappûach . Tristram, Fauna y Flora de Palestina , p. 294, lo interpreta como el albaricoque; mientras que Delitzsch, en su comentario sobre Proverbios, sugiere la cidra o la naranja, pero ninguno de los puntos de vista tiene más que un ligero apoyo. Entre manzana , que se considera el árbol al que se refiere Löw, el Prof. Robertson Smith, el Dr. Post en el Diccionario Bíblico de Hastings , y el Prof.

Driver on Joel 1:12 , and membrillo , que es apoyado por los autores del artículo -Apple" en la Encycl. Bibl . y otros, es difícil elegir. Un fuerte argumento en contra del membrillo está contenido en la última cláusula de el verso El membrillo no es dulce, sino amargo, y como aquí se hace referencia al fruto en su estado natural, no podemos salvar la dificultad diciendo que es delicioso endulzado.

El Dr. Post, que es un médico que vive en Siria, comenta que hoy en día las personas enfermas casi invariablemente preguntan al médico si pueden tener una manzana, y si se opone, lo apremian con el alegato de que solo quieren que huela. Esto es sorprendentemente paralelo a lo que tenemos en Cantares de los Cantares 2:5 , y en general nos decantaríamos por el manzano .

Me senté bajo su sombra con gran deleite Lit. A su sombra me deleité y me senté . El AV da el sentido del Heb. con precisión, ya que los dos verbos están destinados aquí a expresar una idea, y el segundo verbo, como es habitual en tales construcciones, es el principal.

su fruto, es decir, la alegría de amar conversar con él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad