tupido heb. taltallîm aparece en el Antiguo Testamento solo aquí, y es un derivado de tâlal o tal = -colgar libremente hacia abajo", y luego -arrojar hacia abajo", pero su significado exacto es incierto. El margen AV da la traducción -enrollado" o -enroscado", pero probablemente representa la opinión de que la palabra significa -colinas" o -ondulaciones", como la entienden algunos escritores rabínicos. (Cp. Midrash Rabba sobre Levit.

§ 19, y Talmud, Tract. Nedarim , fol. 9 b .) En ese caso el significado sería, que sus mechones eran ondulados . Sin embargo, la LXX traduce ἐλάται = -brotes de palma", o las vainas del capullo de palma, que según Schleusner denota "rizos como los que forman las espatas de la palma cuando estallan para dejar que aparezca la fruta", cuando cuelgan en tirabuzones. Otros obtienen el mismo significado al tomar taltallîm por las partes colgantes de la vid, los zarcillos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad