Cantares de los Cantares 5:1,2

Cantares de los Cantares 4:8 Cap. Cantares de los Cantares 5:1 . La súplica de un verdadero amante Con Cantares de los Cantares 4:8 comienza un nuevo canto que representa otra escena. En él, el campesino amante de la sulamita llega a suplicarle que huya de la región montañosa donde está detenida, ho... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:1

Cantares de los Cantares 5:1 . La gran pregunta con respecto a este versículo es cómo deben entenderse los tiempos perfectos en él. Algunos sostienen que deben tomarse rigurosamente como perfectos; otros piensan que deben entenderse en uno u otro de los sentidos perfectos modificados que este tiempo... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:2

_Yo duermo, pero mi corazón vela._ Esta cláusula establece las circunstancias bajo las cuales se lleva a cabo la acción subsiguiente. Como el sueño se narra en un momento posterior, los participios deben traducirse por el tiempo pasado, YO ESTABA DURMIENDO , _pero mi corazón _ESTABA DESPIERTO . es... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:2-16

Cantares de los Cantares 5:2 a Cantares de los Cantares 6:3 . Un sueño En la hipótesis que hemos adoptado, debe suponerse que interviene una noche entre Cantares de los Cantares 5:1 . Después de la entrevista con el rey y la de su amante llegó la noche; y mientras dormía soñó uno de esos sueños inq... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:3

Como todos los comentaristas comentan, las razones para no abrir la puerta son de un tipo muy insignificante, y sólo son insuperables en los sueños. _mi abrigo_ o _túnica_ , una prenda, generalmente de lino, usada sobre la piel tanto por hombres como por mujeres. La túnica del hombre llegaba hasta... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:4

_por el hueco_ de la puerta] Lit. DEL _agujero_ , es decir, el agujero que suele encontrarse en las puertas. Esta no era una abertura a través de la cual se insertaba la mano para abrir la puerta, sino una a través de la cual las mujeres podían mirar y hablar con los hombres, sin estar indebidamente... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:5

_y mis manos cayeron_ &c. Más bien, _mientras mis manos derramaban mirra. mirra de olor dulce_ Heb. _môr -ôbhçr_ , lit. _mirra que fluye_ , es la que brota de la corteza del arbusto de mirra en sí mismo, y es especialmente apreciada, cp. Cantares de los Cantares 5:13 . Se le llama también _môr dĕrôr... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:6

_se había retirado_ Lit. _se había dado la vuelta_ . Esta desilusión es tal como se presenta en los sueños. _mi alma falló cuando habló_ RV MI ALMA ME HABÍA FALLADO CUANDO HABLÓ . Esta es la explicación de su partida. Se había desmayado al oír su voz, y cuando volvió en sí y abrió la puerta, él ya... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:7

En este sueño todo le va mal, en comparación con el sueño anterior ( Cantares de los Cantares 3:1 ss.). Oettli sugiere que esto se debe al estado mental ansioso en el que se acostó a dormir, retrocediendo ante el regreso de su amante no deseado ( Cantares de los Cantares 4:6 ). _que andaba por la c... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:8

_Os mando_ mejor, _os conjuro, si halláis a mi amado, ¿qué le diréis? Que estoy harto de amor_ . La conexión aquí es difícil. La pérdida de la sulamita fue solo en un sueño, y ¿cómo puede el autor representarla llevando la pérdida de su sueño a la vida real? La respuesta de algunos es que este versí... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:9

_¿Cuál es tu amado más que_ otro _amado_ ? Esta es la respuesta de las hijas de Jerusalén. La AV da el significado bastante correctamente, pero existe una considerable perplejidad en cuanto a la traducción exacta de la heb. Como muestran las cursivas en la AV, no hay Heb. palabra correspondiente a _... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:10

_blanco_ El heb. _tsaj_ es un adj. derivado de _tsâchach_ , -brillar" o -resplandecer", -ser blanco resplandeciente". Aquí, y en Lamentaciones 4:7 , donde la palabra se usa del color de la piel, significa una tez clara y blanca. En en el último pasaje la frase es, -más _tsach_ que la leche" en contr... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:11

_tupido_ heb. _taltallîm_ aparece en el Antiguo Testamento solo aquí, y es un derivado de _tâlal_ o _tal_ = -colgar libremente hacia abajo", y luego -arrojar hacia abajo", pero su significado exacto es incierto. El margen AV da la traducción -enrollado" o -enroscado", pero probablemente representa l... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:12

_Sus ojos_ , etc. RV SUS OJOS SON COMO PALOMAS JUNTO A LOS ARROYOS DE LAS AGUAS . Aquí la idea es diferente a la de Cantares de los Cantares 1:15 y Cantares de los Cantares 4:1 . No se refiere a la inocente mirada de paloma del ojo. Los ojos mismos, o al menos las pupilas de los ojos, se comparan c... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:13

_como un lecho de especias_ Más bien, _como un lecho de _ARBUSTOS BALSÁMICOS . Probablemente deberíamos leer el plural. _camas_ como en Cantares de los Cantares 6:2 , para corresponder con el plur. _mejillas_ _ El Heb. porque -cama" es _-arûghâh_ derivado de _-âragh_ , -montar", y significa un maciz... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:14

_anillos de oro_ Más bien, CILINDROS DE ORO . En Ester 1:6 , que es el único lugar en el AT además de este donde la palabra aparece en un sentido similar, probablemente significa "varas" o "cilindros". Aquí se refiere a los dedos delicadamente redondeados que forman la mano. _establecer_ Cp. Éxodo... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:15

_Sus piernas_ Heb. _shôq_ es la parte de la pierna debajo de la rodilla. _pilares de mármol,_ es decir, blancos y firmes como el mármol o el ALABASTRO . Aquí, dado que el amante es un oriental, y por lo tanto de tez morena, el alabastro sería la mejor comparación. _basas_ Quizás más bien BASAS de... [ Seguir leyendo ]

Cantares de los Cantares 5:16

_Su boca_ encendida. _su paladar_ , pero aquí como en otros lugares la boca como el órgano del habla. es _la más dulce_ Más bien, _es dulzura_ . El significado es que su boca no dice nada más que cosas agradables; cp. Proverbios 16:21 . "Este toque da animación a la hermosa estatua que se ha descri... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad