y mis manos cayeron &c. Más bien, mientras mis manos derramaban mirra. mirra de olor dulce Heb. môr -ôbhçr , lit. mirra que fluye , es la que brota de la corteza del arbusto de mirra en sí mismo, y es especialmente apreciada, cp. Cantares de los Cantares 5:13 . Se le llama también môr dĕrôr , -mirra que fluye libremente" ( Éxodo 30:23 ).

las manijas de la cerradura RV las manijas del cerrojo . Algunos comentaristas, por ejemplo, Delitzsch, suponen que la persona que toca ha puesto la mirra sobre el cerrojo como ofrenda a la sulamita, pero la frase, "mis manos derramaron mirra sobre", etc., implica que la mirra no estaba en el cerrojo. antes de que intentara abrir la puerta. Por supuesto, en la vida real no dejaría caer mirra sobre los cerrojos, pero en un sueño podría imaginárselo, especialmente cuando se encontraba en circunstancias inusuales y rodeada de un lujo insólito. Probablemente se había estado untando con perfumes antes de irse a dormir. Budde piensa que el texto está desordenado aquí y diría,

"Me levanté para abrir a mi amado,

[Y agarró] las manijas del cerrojo,

Mientras mis manos derramaban mirra,

y de mis dedos brota mirra".

Siegfried tacharía, "sobre las manijas del cerrojo", como una glosa, y dejaría el resto tal como está. Ningún cambio parece necesario.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad