Muchas aguas no pueden apagar el amor, ni las inundaciones lo pueden ahogar Mejor, ni los ríos lo pueden ahogar . La palabra traducida ahogar también puede significar barrer (cp. Isaías 28:17 ): pero como se acaba de comparar el amor con un fuego, y se dice que las aguas en la primera oración no pueden apagarlo , parece necesario dar al verbo en esta cláusula el significado similar de ahogar que también tiene.

Cp. Salmo 59:2 . De manera similar , Hephzi-bah ("deleitarse en ella") es el nombre real de la madre de Manasés ( 2 Reyes 21:1 ).

Beulah (bĕ-ûlâh ), es decir, "casado", véase cap. Isaías 54:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad