Parece romper la conexión y se ha considerado como una glosa. Las palabras "en lugar de su marido" deben ser "bajo su marido", aunque de su marido (cf. Ezequiel 23:5 , cuando ella era mía; Números 5:19 ). Las cláusulas son probablemente exclamativas: ¡La mujer que comete adulterio! ¡aunque de su marido (aunque casada) toma extraños! También es posible tomar el lenguaje como un apóstrofe: Oh mujer adúltera, &c. LXX. leído de manera diferente, y el verso no está exento de sospechas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad