El Señor Dios es mi fortaleza iluminada. Jehová, el Señor es , &c. Salmo 73:26 , "Dios es la fortaleza de mi corazón"; Salmo 18:32 , "El Dios que me ciñe de fuerza". La fuerza es interior, confianza y seguridad y valentía frente a todas las aflicciones externas.

Y él hará mis pies O, y él hace . Los puntos de la comparación son quizás la rapidez y la seguridad. Lo que se sugiere es la frescura de la vida, el poder y la confianza en la acción, que se siente sacada de Dios.

Y me hará andar O, y me hará .

sobre mis lugares altos Las palabras parecen continuar con la figura de las "patas de las ciervas". El pronombre mío no se refiere a ningún lugar alto en particular; ., Vulg. omitir mi , sin diferencia de significado. La frase "pisar mis lugares altos" expresa la libertad, la superioridad sobre el obstáculo o la restricción, y el poder, del que la comunidad es consciente en la fuerza de Dios. Cf. Salmo Salmo 18:33 .Salmo 18:33

Al cantor principal En los títulos de Salmo 4:6 la palabra se traduce como músico principal . Quiere decir director , o, superintendente.

en mis instrumentos de cuerda O, con mi. En los títulos de Salmo 4:6 &c. en AV se retiene la palabra original neginoth . En el canto esta palabra puede significar tocar cuerdas, en el plural parece significar instrumentos de cuerda. Toda la expresión tiene el significado: Para el director en la música (del Templo) ; o, Al director; con música (del templo) .

El pronombre mis ocasiones dificultad. Suponiendo que esta dirección musical provino del autor del himno, se ha inferido que era levita y músico. Tal suposición excluiría la autoría de Habacuc. Pero aun suponiendo que el autor fuera algún otro levita, ¿cómo podría un solo miembro de la orquesta decir " mis instrumentos de cuerda"? El Sept. dice his , que podría referirse al director, pero nunca se puede confiar en los pronombres del Sept.

Sin embargo, toda la evidencia está en contra de atribuir cualquiera de estas direcciones musicales a los autores de los himnos mismos. El pasaje similar de Isaías 38:20 tal vez debería traducirse: "Por tanto, tocaremos (tocaremos) mis instrumentos de cuerda todos los días de nuestra vida en la casa del Señor". En ambos pasajes, el pronombre my debe ser eliminado de acuerdo con el uso en los títulos de Salmo 4:6 &c.

, o el orador que dice "mi" debe suponerse que es la congregación que adora. Sólo un cuerpo colectivo podría decir "mis instrumentos de cuerda" y "nuestra vida" ( Isaías 38:20 ) al mismo tiempo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad