Pero no les cedas Más literalmente: "Tú, pues, no cedas, etc." (con Rev. Ver. ).

los cuales se han comprometido con juramento El griego es el mismo que en Hechos 23:12 . Por lo tanto, es mejor traducir como "atados ellos mismos bajo una maldición". Aparte de lo cual, la invocación implícita en el original es mucho más fuerte de lo que indica nuestro "juramento" en inglés. Y variar la interpretación en inglés da una idea de la variación en el griego, que debe evitarse en una narración continua.

buscando una promesa Rev. Ver . " la promesa", es decir, la que vienen a pedirte que hagas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad