Y cuando se me dijo cómo los judíos pusieron al acecho al hombre en el manuscrito más antiguo. no se hace mención de "los judíos". La versión Rev. por lo tanto, traduce "y cuando se me mostró que habría un complot contra el hombre".

Envié inmediatamente a ti , es decir, lo envié a él. El pronombre se proporciona en Rev. Ver. como necesario para el sentido. Por supuesto, Lisias da a entender con su lenguaje que sentía que Félix era una persona más apta que él para tratar con un caso así.

y dio mandamiento , &c. Por razón del texto en el MSS más antiguo. la versión Rev. tiene, en la última parte de esta cláusula, "hablar contra él delante de ti". La palabra "Adiós" tampoco está respaldada por las primeras autoridades.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad