Una mezcla de dos construcciones, Blass, Gram. , pags. 247, Winer-Moulton, lxiii., 1, 1. ἔσεσθαι: sobre el futuro infinitivo que denota tiempo relativo al tiempo del verbo principal ver Burton, pp. 48, 52. ἔπεμψα: aoristo epistolar, cf. 1 Corintios 5:11 ; Filipenses 2:28 ; Efesios 6:22 ; Colosenses 4:8 ; Filemón 1:11 ; Burton, pág.

21. ἐξαυτῆς, ver nota crítica. λέγειν τὰ πρὸς αὐτὸν, cf. Hechos 19:38 , omitiendo τὰ, ver nota crítica. ἐπὶ σοῦ: coram , cf. Hechos 24:20-21 ; Hechos 25:9 ; Hechos 25:26 ; Hechos 26:2 ; 1 Corintios 6:1 ( 1 Timoteo 6:13 ), Winer-Moulton, xlvii.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento