( Jeremias 48:36 ). Los fugitivos ahora han llegado a la frontera de su propia tierra y se preparan para cruzar a Edom. El límite entre los dos países estaba formado por el Wadi el-Ahsa ("valle de pozos de agua", la escena del milagro en 2 Reyes 3:16 ss.

Véase Robertson Smith, Prueba antigua. en el cap . judío pags. 147). Con toda probabilidad, este Wadi es idéntico al arroyo de los sauces aquí mencionado. Sin embargo, existen algunas dudas sobre la traducción correcta del nombre, que surge de su similitud con el "arroyo del desierto" en Amós 6:14 (aquí pl. -ǎrâbîm , allí sing.

-ǎrâbâh . Cf. 2 Reyes 14:25 "mar del -ǎrâbâh "). Algunos consideran la palabra aquí como un pl irregular. del usado por Amós, y traducir "arroyo de los desiertos". Pero los dos arroyos no son necesariamente idénticos, e incluso si lo fueran, quizás sea preferible la traducción "sauces" (o más bien, "álamos"). Cf. cap. Isaías 44:4 ; Salmo 137:2 , &c., para el nombre del árbol.

la abundancia está encendida. "superávit." lo que han guardado está en Heb. una sola palabra, que significa algo confiado para su custodia. En lugar de llevar para leer llevar encima .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad