Israel es la nación ciega y sorda por excelencia , porque ninguna otra nación ha sido tan probada por la oportunidad de ver y oír (ver com. Isaías 42:21 ). mi mensajero que yo envío (RV)] Cf. cap. Isaías 44:26 , donde "mensajeros" es paralelo a "siervo".

como el que es perfecto tiene RV, "como el que está en paz conmigo". El significado del Heb. měshullâm (un nombre propio en 2 Reyes 22:3 ; Esdras 8:16 , y con frecuencia) es incierto. Muchos lo toman como el equivalente del árabe "musulmán", = "el rendido" (Cheyne, Comm.

). No hay objeción a esto que se basa en un uso arameo del verbo; pero la idea parece difícilmente adecuada, ya que implica un estado de carácter que el Israel actual no posee. Probablemente una mejor traducción sea el amigo (sc. por Jehová), según la analogía de Job 5:23 . Otra posible traducción sería "el correspondido" (ver RV marg.), pero es difícil atribuir un significado definido a la expresión en este contexto.

ciego en la última cláusula sin duda debe ser sordo , como se lee en algunos manuscritos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad