Isaías 52:1-2 . Aquí la imaginación del profeta toma un vuelo más alto. Habiendo pasado finalmente de sus manos la copa de la indignación, se llama a Jerusalén a sacudirse el estupor y vestirse con ropas acordes con su dignidad como novia de Jehová. La descripción está influenciada por el contraste (evidentemente intencional) con el canto de burla sobre la "hija de Babilonia" (cap. Isaías 47:1 ss.).

vístete de tu fuerza Cf. cap. Isaías 51:9 .

la ciudad santa como cap. Isaías 48:2 .

porque... no vendrá más &c. Nótese la correspondencia con Isaías 47:1 ; Isaías 47:5 .

los incircuncisos y los inmundos, es decir, no los extranjeros en general (como Joel 3:17 ), como si el pasaje expresara la exclusividad del judaísmo posterior, sino los "destructores" y "devastadores" que en la actualidad profanan su suelo; ver com. Isaías 49:17 .

Cf. Nahúm 1:15 ; Zacarías 9:8 .

2 . levántate y siéntate El significado podría ser, "levántate del polvo y siéntate en tu trono", un contraste con Isaías 47:1 .

suéltate… cuello Mejor quizás suelta para ti las ataduras &c.; teniendo el verbo reflexivo la misma fuerza que un dativo ético. La versión alternativa de RV marg. "las ligaduras de tu cuello están sueltas" representa el texto consonántico hebreo. El Qerê, sin embargo, está respaldado aquí por las Versiones Antiguas, y sin duda es preferible.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad