No me he apresurado a ser pastor después de ti . La palabra "pastor" no se usa en otra parte de los profetas. Además, toda la expresión es incómoda. LXX, que parecen haber leído el hebreo tal como se vocaliza en el MT, lo traducen algo vagamente, como desconcertados. Por otro lado, Aquila y Syr., con mucha mejora en el paralelismo, leen (con diferentes vocales) la (única) palabra hebrea, traducida aquí "de ser pastor", a causa del mal , i.

mi. No te he perseguido con súplica persistente para traer calamidad sobre mis enemigos (ver cap. Jeremias 2:8 , con nota).

el día aciago LXX, como mg. el ( juicio) día del hombre .

tú sabes que apela a Dios para que confirme su protesta y apoye su causa.

estaba antes de que tu rostro pudiera ser visto claramente por Ti.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad