y todo el pueblo O bien transl. incluso todo el pueblo , u omitir como un doblete de todos los hijos de Israel . Cf. Jueces 20:22 .

ofreció holocaustos y ofrendas de paz De manera similar en circunstancias de angustia Jueces 21: 4, 1 Samuel 7:9 ; 1 Samuel 13:9 . El significado del holocausto radicaba en que se entregaba por completo a la Deidad sobre el altar; la característica especial de la ofrenda de paz (o seguridad , o acción de gracias) era la comida sagrada, compartida por la Deidad y los adoradores.

27b, 28a . Las palabras entre paréntesis dan una muestra interesante del tratamiento teórico de la historia. A algún editor o escriba posterior le pareció muy irregular que todo Israel ofreciera sacrificios en cualquier otro lugar que no fuera el santuario del arca. En consecuencia, el paréntesis explica que el arca en estos días estaba en Beth-el. es decir, debe haber sido temporalmente retirado de Silo ( Josué 18:1 P, 1 Samuel 4 ): y el santuario del arca debe haber sido servido por el único sacerdocio legítimo (cf.

Números 25:7 ; Números 31:6 P). Para una adaptación similar de la práctica antigua a la teoría posterior, cf. 2 Crónicas 1:3-6 con 1 Reyes 3:4 . Si el presente pasaje hubiera venido del autor de A, habría estado antes en la narración, cuando se menciona la primera consulta del oráculo.

el arca del pacto de Dios Así 1 Samuel 4:4 ; 2 Samuel 15:24 ; 1 Crónicas 16:6 (todas). La frase arca del pacto es común en D y Dtc. pasajes, aunque ocasionalmente se encuentran en J y JE.

se paró delante de él La expresión usual se paró delante de Él , Jehová: Deuteronomio 10:8 ; Deuteronomio 18:7 ; Ezequiel 44:15 ; 2 Crónicas 29:11 .

mañana, etc.] Hasta que los israelitas no hayan hecho las paces con Dios ( Jueces 20:23; Jueces 20:26 ) no se les permitirá ganar una victoria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad