su ofrenda por la culpa El Heb. palabra "âshâm, culpa , aquí y en Levítico 5:7 también se traduce ofrenda de culpa ( transgresión A.V.) en Levítico 5:15; Levítico 5:18 , Levítico 6:6 (por la actitud del Heb.Levítico 5:15Levítico 5:18Levítico 6:6

mente lo que condujo a esta ambigüedad en el sentido de "âshâm ver Kennett, etc. Conceptions of Righteousness and Sin , p. 8). Pero la ofrenda aquí traída se describe como una Ofrenda por el pecado, y las dos aves de Levítico 5:7 están destinados uno para una ofrenda por el pecado, y el otro para una ofrenda quemada.Además, el sustituto de la ofrenda de Levítico 5:7 ( Levítico 5:11 ) se llama dos veces una ofrenda por el pecado.

En las normas para la Ofrenda por el Pecado ( Levítico 4:13 ; Levítico 4:22 ; Levítico 4:27 ; Levítico 5:2-4 ) el portador de una Ofrenda por el Pecado es descrito como culpable ( "âshçm ), y desde 2 Reyes 12:16 (-dinero de las ofrendas por la culpa", A.

V. -traspasar dinero," Heb. késeph"âshâm ) parece que las Ofrendas por la Culpa a veces se traían en dinero. Parece que en estos versículos la ofrenda por el pecado se considera como una multa debida por el culpable, y la cláusula podría traducirse -y él traerá como su culpa- multa al Señor", y similarmente en Levítico 5:7 .

De la LXX. traduciendo en Levítico 5:7 es posible, pero no seguro, que digan -él traerá su Ofrenda por el Pecado por aquello en lo que ha pecado.” Si se adopta esta lectura, el significado inusual de “ âshâm quedará confinado al Levítico 5:6 .

por su pecado que ha cometido más literalmente, como su castigo en el que ha incurrido por el pecado .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad