Pasando por el valle de Baca lo hacen lugar de manantiales,

Sí, la lluvia temprana la viste de bendiciones.

La palabra Baca se deriva de la raíz que significa llorar , pero en ninguna parte significa llanto , para lo cual se usan palabras de forma diferente. Aquí, como en 2 Samuel 5:23 , probablemente denota algún tipo de árbol balsámico, llamado así por las "lágrimas" de goma que exuda. El valle de Baca o los árboles balsámicos era algún valle que, como el valle de Elah o el terebinto ( 1 Samuel 17:2 ), y el valle de Sittim o acacias, tomó su nombre de los árboles que crecían allí.

Se dice que los árboles de bálsamo aman las situaciones secas y crecen abundantemente, por ejemplo, en el árido valle de La Meca; y este es claramente el punto de la referencia. El valle de Baca era un valle árido y sin agua por donde pasaban los peregrinos en su camino a Jerusalén; pero la fe lo convierte en un lugar de manantiales, encontrando refrigerio en las circunstancias más adversas, mientras Dios los refresca con lluvias de bendición desde lo alto, como las lluvias otoñales visten las secas llanuras con hierba y flores.

Cp. Isaías 35:1 ss., Isaías 35:6 ss.; Isaías 41:18 ss.; y véase Natural Hist de Tristram . of the Bible , pp. 30, 455, para una descripción gráfica de la forma maravillosa en que las lluvias en Palestina transforman el país de un desierto marrón y polvoriento en un hermoso jardín. Una vez más tenemos que señalar el uso singularmente audaz de la metáfora que es característico de este poeta.

La conocida frase "el valle de las lágrimas" proviene de la Vulg. vallis lacrimarum , y es posible que se pretenda tal alusión a la derivación de la palabra. Es natural considerar la experiencia del peregrino como una parábola de la peregrinación de la vida. , pero no se debe permitir que esta aplicación secundaria reemplace el significado original.

Este verso ha sufrido un extraño destino en la traducción. Las versiones en inglés siguen a las autoridades judías al tomar berâchôth como el plural de berçchâh , -un estanque, "no, como debe ser, de berâchâh , -bendición". La LXX rinde. El legislador dará bendiciones , considerando que môreh está conectado con tôrâh , ley: y de manera similar, Jerónimo, El maestro será revestido de bendición , traducción seguida por Lutero.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad