Quien pasa por el valle de Baca. - Todas las versiones antiguas tienen "valle del llanto", que, a través de la Vulg. vallis lacrymosa, ha pasado al lenguaje religioso de Europa como sinónimo de vida. Y Baca ( bâkha ) parece tener este significado, sea cual sea el origen que le demos a la palabra. El valle ha sido identificado de diversas formas: con el valle de Acor ( Oseas 2:15 ; Josué 7:24 ); el valle de Refaim ( 2 Samuel 5:22 ), un valle encontrado por Burckhardt en las cercanías del Sinaí; y uno, más recientemente, por Renan, la última estación de la actual ruta de caravanas desde el norte a Jerusalén.

De estos, el valle de Refaim es muy probablemente en la mente del poeta, ya que se describe ( Isaías 17:5 ) como estéril, y tal como está el texto, pensamos en algún lugar desprovisto de agua, pero que el coraje y la fe de el peregrino lo trata como si estuviera bien provisto de ese requisito indispensable, convirtiendo así la adversidad misma en una bendición. O juega con el sonido de la palabra ( Baca y becaîm ) o las exudaciones del arbusto bálsamo dieron nombre al valle.

La lluvia también llena los estanques. - Que la lluvia es la traducción correcta de la palabra hebrea aquí aparece de Joel 2:23 . Las piscinas de representación siguen a la lectura, berechóth ; pero el texto tiene berachóth, “ bendiciones”, como lo lee la LXX. y generalmente adoptado ahora. Render sí, como las cubiertas para la lluvia de otoño ( se ) con bendiciones, i.

e., así como las lluvias benignas convierten un desierto en un jardín, así la resolución y la fe convierten la desventaja en beneficio. (Comp. Isaías 35:6 ; Isaías 43:18 ss. )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad