no hurtar Francés antiguo hurtar , es decir, pour-loin, llevar lejos , quitar", traduciendo el adverbio en griego -afar", -apart". El verbo solo aparece en el NT aquí y en Hechos 5:2-3 , - guardar parte del precio."

Pero "robar" ha llegado a tener un significado tan mezquino como para limitar indebidamente el pensamiento aquí. Casi todos los oficios, artes y profesiones estaban en este momento en manos de esclavos; , están cubiertos por la palabra; así como "toda buena fidelidad" - cubre todo el ámbito del pensamiento, del habla, el temperamento y el gesto, así como abarca la santidad de los pactos, la santidad de la propiedad y la dignidad de las relaciones mutuas ".

toda buena fidelidad El peso de la sra. la autoridad está a favor de esta lectura, aunque "todo amor" tiene un fuerte apoyo.

Dios nuestro Salvador Dios Padre, como arriba, 1 Timoteo 1:1 , &c.; rendir a nuestro Salvador Dios. La frase encaja con el pensamiento, -quo vilior servorum conditio eo dignior Deus Salvator, dignior Dei redemptio." El Dr. Reynolds cita a Crisóstomo, -Los griegos juzgan las doctrinas, no por la doctrina misma sino por la conducta y la vida; las mujeres y los esclavos pueden ser , en sí mismos, maestros", y añade: -Dios obtiene su mayor alabanza de los labios de los niños pequeños, sus vestiduras de gloria de la fidelidad, el honor y la sencillez de los esclavos". Sec Apéndice, J, sobre San Pablo y la Esclavitud .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad