26 Que tu gloria. La expresión que emplea, ἐν ἐμόι, la he traducido (en cuanto a mí) porque la preposición se utiliza dos veces, pero en diferentes sentidos. Nadie seguramente negará que he sacado fielmente la mente de Paul. La interpretación dada por algunos - por Christum, (a través de Cristo,) no apruebo. Porque en Cristo se emplea en lugar de Secundum Christum, (según Cristo) o Christiane, (cristianamente) para dar a entender que fue un tipo de gloria sagrada. De lo contrario, se nos manda a gloriarnos solo en Dios. (1 Corintios 1:31.) Por lo tanto, las personas malévolas podrían encontrarse con Pablo con la objeción: ¿Cómo es posible que los filipenses se gloríen en ti? Anticipa esta calumnia diciendo que lo harán de acuerdo con Cristo, glorificándose en un siervo de Cristo, con vistas a la gloria de su Señor, y con un ojo puesto en la doctrina más que en el individuo, y en oposición a los falsos apóstoles, al igual que David, al compararse con los hipócritas, se jacta de su justicia. (Salmo 7:8.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad