3. Todos tus gobernantes huyeron juntos. Este versículo ha sido interpretado de varias maneras. El hecho es muy claro, pero las palabras tienen cierta dificultad. Como מ (mem) significa antes y más que, algunos explican מרחוק (mĕrāchōk) (77) querer decir: "Huyeron antes que otros, aunque estaban situados en las partes más distantes del país y estaban en mayor peligro". Otros lo expresan: "Aunque se encontraban a una gran distancia de Jerusalén, no dejaron de huir como hombres a los que el terror se apoderó, y nunca se detuvieron en su huida, porque continuamente piensan que el enemigo les pisa los talones".

Pero una interpretación más natural me parece ser. Han huido de lejos; es decir, "los que han recurrido a Jerusalén como un refugio seguro serán capturados por los enemigos y vencidos". Jerusalén podría considerarse como la protección general de toda Judea y, por lo tanto, cuando estalló una guerra, los habitantes se apresuraron a llegar a ella desde todas partes. Mientras consideraban su habitación en Jerusalén como segura, fueron tomados prisioneros. Otros suponen que se refiere al asedio de Senaquerib. (2 Reyes 18:13; 2 Crónicas 32:1.) Pero no puedo ser persuadido para exponer el pasaje de esta manera, porque él habla de la destrucción de Jerusalén. Cuando fue asediado por Senaquerib, el Señor lo entregó de inmediato; ninguno fue tomado ni hecho prisionero, y no hubo matanza de hombres. Por lo tanto, estos eventos ocurrieron mucho después de la muerte del Profeta, y la historia sagrada los relata y nos informa que en esa destrucción incluso los gobernantes se lanzaron a la fuga; pero no obtuvieron ninguna ventaja de su huida, ni Jerusalén les proporcionó ninguna defensa, ya que cayeron en manos de sus enemigos.

Cuando menciona expresamente a los gobernantes, esto muestra con mayor fuerza la vergüenza de la transacción, ya que deberían haber sido los primeros en exponer a sus personas para la seguridad de las personas. Podrían ser vistos como los escudos que deberían haber protegido y defendido a la gente común. Mientras Jerusalén mantuviera su posición y estuviera en una condición próspera, estas declaraciones podrían considerarse increíbles, ya que era una ciudad muy fuerte y poderosamente fortificada. Pero se jactaban principalmente de la protección de Dios, porque pensaban que de alguna manera Dios estaba atado a su "Templo"; y su orgullo los llenó de confianza con la esperanza de que, a pesar de que todos deberían estar unidos contra él, ningún poder y ningún ejército podría derribarlo. (Jeremias 7:4.) Por lo tanto, esta profecía podría considerarse muy extraña, que no tendrían valor, que se lanzarían a la fuga, y que incluso de esa manera no podrían escapar.

FT335 “Lloraré amargamente. (Heb. Estaré amargado de llanto). ”- Ing. Ver.

FT336 "Mi alma está cansada por los asesinos". - Ing. Ver. Vea la opinión de nuestro autor sobre ese pasaje en su Comentario sobre Jeremías, vol. 1 p. 249

FT337 "A las montañas". - Ing. Ver.

FT338 “ La plaine du Jordain ;” - "La llanura del Jordán".

FT339 "Y Kir descubrió (heb. Desnudo) el escudo". - Ing. Ver.

FT340 “Ahora se acuerda que Kir es idéntico a Κύρος, el nombre de un río que nace en el Cáucaso y desemboca en el Mar Caspio, del que se supone que Georgia (Girgistan) deriva su nombre. Kir estuvo sujeto a Asiria en la época de Isaías, como se desprende del hecho de que era una de las regiones a las que se transportaron los exiliados de las diez tribus. Aquí se puede poner para los medios, como Elam para Persia ". - Alexander

FT341 "Tus valles más selectos, (Heb. La elección de tus valles.)" - Ing. Ver.

FT342 "Se le dio el nombre de" la casa del bosque ", porque estaba construido con" cedros "tomados del bosque del Líbano, y porque descansaba en cuatro hileras de quince grandes pilares de cedro. Cuando los habitantes de Jerusalén se enteraron de la invasión del ejército asirio, buscaron en este arsenal para sacar sus armas para defender la ciudad ". - Rosenmüller. “Fue construido por Salomón dentro de la ciudad como un refugio genial; y aquí puso su armería más selecta. 1 Reyes 7:2. Ver Nehemías 3:19. ” - Valores

FT343 “ Le sac et l’arrachement des cheveux ;” - "Tela de saco y arrancarse el pelo".

FT344 “ En sac ou cendre ;” - "En cilicio o cenizas".

FT345 Rosenmüller, seguido por Stock y Alexander en este caso, expresa esta cláusula: "Jehová fue revelado en mis oídos", y señala que נגלה (niglah) debe considerarse aquí como un verbo reflexivo, y citando como pasajes paralelos, 1 Samuel 2:27, en el primero de los cuales, en lugar de la representación literal, "¿Revelar fui revelado?" nuestros traductores dicen: "¿Aparecí claramente?" mientras que en este último hacen נגלה (niglah) un verbo reflexivo, "El Señor se reveló a sí mismo". - Ed

FT346 “ C’est à dire, des enfans de Dieu ;” - "Es decir, de los hijos de Dios".

FT347 “ Tellement qu’ils n’ont pass mesme un pied de terre pour estre interrez ;” - "Para que ni siquiera tengan un pie de tierra para una tumba".

FT348 "Seguramente se volverá violentamente". - Ing. Ver.

FT349 "Como la túnica y el calvo, mencionados en el verso anterior, eran las insignias del poder y la autoridad, así también fue la clave la marca del cargo, ya sea sagrado o civil". - Lowth

FT350 “Para comprender cómo se puede llevar la llave en el hombro, será necesario decir algo de la forma de la misma; pero, sin entrar en una larga disquisición y una gran cantidad de aprendizaje oscuro sobre las cerraduras y llaves de los antiguos, será suficiente observar que ese tipo de llaves, y que probablemente la más antigua, era de considerable magnitud. y, en cuanto a la forma, muy doblada y torcida. Homero, Odyss. 21: 6, describe la clave de la tienda de Ulises como εὐκαμπὴς, de gran curvatura; que Eustacio explica al decir que era δρεπανοειδὴς, en forma de gancho para cosechar. La parte curva se introdujo en el orificio de la cerradura y, al ser dirigida adecuadamente por el mango, agarró los pernos dentro y los sacó de sus lugares. Podemos deducir fácilmente de esta cuenta, que tal clave estaría muy bien sobre el hombro; que debe ser de un tamaño y peso considerables, y difícilmente podría ser transportado de otra manera. La llave de Ulises era de latón y el mango de marfil; pero esta era una llave real; los más comunes eran probablemente de madera ". - Lowth

FT351 “ Ce mot es deduit de verité, laquelle est tousjours accompagnee de fermeté et asseurance ;” - "Esta palabra se deriva de la verdad, que siempre va acompañada de firmeza y certeza".

FT352 “En la antigüedad, y en los países orientales, como la forma de vida, las casas eran mucho más simples que las nuestras en la actualidad. No tenían esa cantidad y variedad de muebles, ni los alojamientos de todo tipo con los que abundamos. Era conveniente e incluso necesario para ellos, e hizo una parte esencial en la construcción de una casa, amueblar el interior de varios apartamentos con juegos de clavos, clavos o clavijas grandes, sobre los cuales disponer y colgar. , los diversos muebles y utensilios de uso común, y propios del apartamento. Trabajaron con estas púas en las paredes en la primera erección de las mismas, ya que las paredes eran de materiales que no podían soportar su posterior inserción; y fueron diseñados para fortalecer las paredes, uniendo las partes, así como para servir por conveniencia. El relato de Sir John Chardin sobre este asunto es el siguiente: ‘No conducen con un martillo los clavos que se colocan en las paredes orientales; las paredes son muy duras, de ladrillo; o si son de barro, demasiado molido; pero los arreglan en el ladrillo mientras están construyendo. Son uñas grandes con cabezas cuadradas como dados, bien hechas, los extremos están tan doblados que los hacen calambres. Por lo general, los colocan en las ventanas y puertas para colgarlos, cuando lo deseen, con velos y cortinas "(Harmer, Obser. 1 p. 191.) Y podemos agregar que también se colocaron en otros lugares , para colgar otras cosas de varios tipos; como parece de este lugar de Isaías, y de Ezequiel 15:3, quien habla de un alfiler, o un clavo, para colgar cualquier recipiente al respecto ". - Lowth

FT353 "La descendencia y el problema". - Ing. Ver.

FT354 “ Más información sobre este tema a largo plazo durante mucho tiempo ;" "Pero se extenderá a aquellos que vivirán mucho después".

FT355 “Aquí siguen los nombres de los utensilios colgados en una casa oriental, sobre los cuales debemos ser inciertos. El significado de toda la figura es que Eliakim será el apoyo de todos los rangos del estado, tanto de las personas más malas como de las más altas ". - Valores

FT356 "Incluso a todos los buques de pabellones (o instrumentos de violines)". Ver.

FT357 "La vieja interpretación de נבלים (nĕbūlīm) como denotar instrumentos musicales", dice el profesor Alexander, "aunque está justificado por el uso, está prohibido por el contexto".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad