Por pobre que fuera su obra, el obrero de 1 Corintios 3:15 edificó sobre Cristo. Hay casos peores que el suyo, y al εἴ τινος τὸ ἔργον alternativas de 1 Corintios 3:14 f. el AP. tiene un tercero para agregar en el εἴ τις … φθείρει de 1 Corintios 3:17 .

Además de los buenos y malos constructores, que ganarán o perderán recompensa, hay destructores de la casa, a quienes Dios destruirá ; el clímax de la βλεπέτω πῶς, 1 Corintios 3:10 . Di-s [601] explica bien la ausencia de partículas conectoras entre 1 Corintios 3:15-16 , una “transición brusca” debida a la emoción que se apodera del corazón del Apóstol al ver “obreros que destruyen incluso lo que ya está construido”; de ahí el apóstrofe animado y el tono elevado del pasaje.

El desafío οὐκ οἴδατε; es característico de este Ep. (ver parls.), dirigida a una Iglesia de conocimiento superior ( 1 Corintios 1:5 ; 1 Corintios 8:1 ). Para la forma οἴδατε, de κοινή, véase Wr [602], págs.

102 f. La expresión ναὸς Θεοῦ (ver parls.) acentúa el Θεοῦ οἰκοδομή, expuesto desde 1 Corintios 3:9 : “¿No sabéis que sois (un edificio no menos sagrado que) templo de Dios? ” No “un templo de Dios”, como uno de varios; para P. la Iglesia era la contrapartida espiritual del Templo judío, y cada Iglesia encarnaba este ideal.

Para la frase anartrosa (predicativa), cf. Θεοῦ βασιλείαν, 1 Corintios 6:9 , y ver nota en 1 Corintios 2:4 . Ναός (ver parls.) denota el santuario , donde reside la Deidad; ἱερόν ( 1 Corintios 9:13 , etc.

), el santuario , el templo en general, con sus recintos. ὅτι no se repite con la segunda mitad de la pregunta, καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ, siendo las dos proposiciones virtualmente una; El templo de Dios en los hombres cristianos está constituido por la morada de Su Espíritu: “¿y (que) el Espíritu de Dios mora en vosotros?” cf. Efesios 2:21 , también 1 Pedro 2:5 .

La misma relación es expresada por otras figuras en 1 Corintios 12:5 ; Efesios 4:4 , etc. Así la congregación del Señor del AT tenía por centro la Shekinah en el Lugar Santo: Isaías 6 , Ezequiel 37:27 ; cf.

2 Corintios 6:16 ss. Esta verdad se aplica a la persona cristiana en 1 Corintios 6:19 .

[601] Commentaire sur la prem de F. Godet . Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[602] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (octava ed., 1877).

“Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él” talione justissima (Bg [603]). Sobre la forma de hipótesis, véase 1 Corintios 3:14 . φθείρω significa corromper moralmente, depravar (dañar el carácter ), 1 Corintios 15:33 ; 2 Corintios 11:3 , así como desperdiciar, dañar (dañar en el ser : ver parls.

) implicados mutuamente en un edificio espiritual. Esta Iglesia estaba amenazada de destrucción por las inmoralidades expuestas en el cap. 5, 6, y de su partido los cismas ( 1 Corintios 3:1-3 ), ambos males fomentados por la enseñanza corrupta. La figura no es la de la profanación levítica (φθείρω en ninguna parte significa contaminar un lugar santo); este φθορὰ es un daño estructural, a ser retribuido en especie.

ὁ Θεὸς cierra la advertencia, con terrible énfasis ( cf. 1 Tesalonicenses 4:6 ; Romanos 12:19 ); Dios está obligado a proteger Su templo ( cf. Salmos 46, 48, 74, Isaías 27:3 ; Isaías 64:10 ss.

). La injuria es una profanación: “porque santo es el templo de Dios, que sois vosotros ”. La cláusula añadida οἵτινές ἐστε ὑμεῖς recuerda a los Cor [604] de inmediato las obligaciones que impone su santidad (ver notas sobre ἡγιασμένοις, κλητοῖς, ἁγίοις, 1 Corintios 1:2 2 cf.

1 Pedro 2:5 ), y de la protección que garantiza ( 2 Corintios 6:14 ss., 2 Tesalonicenses 2:13 ; Juan 10:29 ; Isaías 43:1-4 , etc.

, Zacarías 2:8 ). οἵτινες, el relativo cualitativo, se refiere a ἅγιος más que a ναός, y es predicado (ver Wr [605], pp. 206 f.) con ὑμεῖς por sujeto.

[603] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[604] Corinto, corintio o corintios.

[605] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (octava ed., 1877).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento