un . La esposa o esposo cristiano no debe buscar el divorcio del no cristiano ( 1 Corintios 7:12-14 ); pero si este último insiste en la separación, no debe negarse: “Pero si el incrédulo se separa, puede separarse” que la separación siga su curso (χωριζὲσθω, pr [1049] impv [1050]): para este impv [1051 ] del consentimiento, cf.

1 Corintios 7:36 ; 1 Corintios 14:38 . οὐ δεδούλωται (pf. de condición fija ) “el hermano o la hermana en tales circunstancias no se mantienen en cautiverio”; cf. 1 Corintios 7:39 la vb más fuerte [1052] de este pasaje implica que para la parte repudiada continuar ligada al repudiador sería esclavitud .

La ley de Cristo prohíbe repudiar ( 1 Corintios 7:10 , 10 ss.), pero no prohíbe que el repudiado acepte el despido. Si la libertad de los inocentes divorciados se extiende al nuevo matrimonio , no aparece: la Iglesia Romana adopta la posición negativa aunque contraria al Derecho Canónico (ver Wordsworth, en loc.

); la Iglesia Luterana la afirmativa, permitiendo volverse a casar por desertio malitiosa ; “en vista de 1 Corintios 7:11 , la inferencia de que los divorciados deben permanecer solteros es la más segura” (así Hn [1053], contra Mr [1054]). Sin embargo, si el repudiador forma una nueva unión, cortando la esperanza de restauración, el caso parece entonces caer bajo la excepción hecha en Mateo 5:31 .

Con ἐν τοιούτοις, neut., cf. ἐν τούτοις, Romanos 8:37 ; y ἐν οἷς, Filipenses 4:11 .

[1049] tiempo presente.

[1050] modo imperativo.

[1051] modo imperativo.

[1052] verbo

[1053] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[1054] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

1 Corintios 7:15 15b , 1 Corintios 7:16 . ἐν δὲ εἰρήνῃ ὁ Θεός … σώσεις; El cónyuge cristiano abandonado por los paganos está libre del yugo anterior; pero tal libertad es indeseable .

Dos consideraciones hacen en su contra: La paz es mejor para un cristiano que la perturbación ( 1 Corintios 7:15 b ); y existe la posibilidad de salvar al incrédulo permaneciendo con él o ella ( 1 Corintios 7:16 ).

Así P. vuelve, por el contraste δέ, a su pensamiento prevaleciente, que el vínculo matrimonial, una vez formado, debe mantenerse de todas las formas posibles. En este punto de vista de la conexión, el punto debe establecerse en ἐν τοιούτοις, y los dos puntos en ὁ Θεός. “En paz”, etc. opuesto a χωριζέσθω, como καταλλαγήτω en 1 Corintios 7:11 apela al temperamento dominante de la vida cristiana, determinado de una vez por todas por el llamado de Dios en el Evangelio, “ex quo consequitur retinendum esse nobis infidelem, ac ómnibus officiis demerendum; nedum ut vel eum ipsi deseramus, vel ad nos deserendos provocemus” (Bz [1055]); cf.

Romanos 12:18 , para el pensamiento general. Para la construcción de ἐν εἰρήνῃ, cf. 1 Tesalonicenses 4:7 ; Gálatas 1:6 ; Efesios 4:4 .

[1055] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento