Dif. se toman opiniones de este ver., ya que κλῆσις se refiere al llamamiento religioso o secular del hombre; y como ᾗ se traduce en consecuencia “con lo cual” (instrum. dat [1081]: cf. Efesios 4:1 ; 2 Timoteo 1:9 ), o “en lo cual” (gobernado por el anterior ἐν: cf. Efesios 4:12 Timoteo 1:9

1 Corintios 7:24 ; 1 Corintios 7:24 ; véase Wr [1082], págs. 524 y sig.). La última interpretación es negada por el hecho de que destruye la unidad de sentido entre κλῆσις y ἐκλήθη (ver nota en 1 Corintios 7:18 : ¿κλῆσις en Gr [1083] significa en algún lugar avocación? ).

Además, “circuncisión” e “incircuncisión” no son “vocaciones”. Sin embargo, P. manifiestamente se refiere a las condiciones externas que afectan la llamada religiosa. El énfasis de la oración recae en μενέτω ( cf. 1 Corintios 7:24 ); y Gálatas 3:2 .

, 1 Corintios 5:2-6 , dan la clave del significado del Apóstol. Un cambio de condición secular adoptada bajo la idea de que la circuncisión o la incircuncisión es “algo”, que hace una diferencia [1084] a los ojos de Dios, sería un cambio de principio religioso, un abandono de la base de nuestra llamada a la salvación . por la gracia ya través de la fe; cf.

Gálatas 2:11-21 . El gentil que abrazó la circuncisión para cumplir la ley de Dios se estaba separando de Cristo y cayendo de la gracia. El “permanecer” de 1 Cor. es parl [1085] al "estar firme" de Gal.

[1081] caso dativo.

[1082] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[1083] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[1084] diferencia, diferente, diferentemente.

[1085] paralelo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento