καταλεγέσθω : San Pablo pasa naturalmente de los comentarios sobre el deber de los miembros de la Iglesia a sus parientes viudos a reglas específicas sobre la admisión de las viudas en la lista de viudas de la Iglesia (ver Hechos 6:1 ). La χήρα de esta ver. es ἡ ὄντως χήρα de 1 Timoteo 5:3 ; 1 Timoteo 5:5 , quien iba a recibir consideración y reconocimiento oficial.

Estas viudas tenían sin duda un ministerio para cumplir un ministerio de amor, oración, intercesión y acción de gracias (Policarpo, 4); pero es difícil suponer que San Pablo, o cualquier otro administrador de mente práctica, contemplaría una orden presbiteral de viudas, cuyos miembros entrarían en funciones a la edad de 60 años, una edad relativamente más avanzada en Oriente y Europa. en el primer siglo que en Occidente y en nuestro propio tiempo. Podemos agregar que el tema general de la manutención de las viudas se retoma y concluye en 1 Timoteo 5:16 .

En las referencias a las viudas en la literatura cristiana más antigua fuera del NT (con la excepción de Ignatius Smyrn . 13) se las menciona como objetos de caridad junto con los huérfanos, etc. (Ignatius, Smyrn . 6, Polyc . 4; Polycarp, 4). Hermas, Vis . ii. 4, Mand . viii., Sim . i. 1 Timoteo 5:3 , ix.

26, 27; Justino, Apol . i. 67). Ninguno de estos lugares alude a una orden de viudas. El tema no puede discutirse más aquí; pero la evidencia parece apuntar a la conclusión de que este pasaje sugirió la posterior institución de las viudas como una orden con deberes oficiales. La historia del cristianismo ofrece otros ejemplos de supuestos avivamientos de instituciones apostólicas.

Ell., que sigue a Grotius al ver en este versículo las regulaciones con respecto a una viuda eclesiástica o presbiteral, se opone al punto de vista tomado anteriormente de que es "altamente improbable que cuando se han dado los criterios, 1 Timoteo 5:4 sq. , se debe agregar fresco , y las de carácter tan exclusivo : ¿limitaría así la Iglesia sus limosnas?

Pero 1 Timoteo 5:4 sq . no da los criterios o calificaciones de una viuda oficial; pero solo describe la característica dominante de la vida de la "viuda de hecho", a saber. , devoción; y nuevamente, la Iglesia de todas las épocas, la apostólica no menos que cualquier otra, tiene problemas financieros con los que lidiar.

La caridad puede ser indiscriminada, pero sólo hay un número limitado de viudas de cuyo sostén total la Iglesia puede hacerse responsable; y por eso el límite de la edad aquí es tan alto. Mucho antes de los 60 años, la mujer dejaría de tener la tentación de volver a casarse.

Lightfoot tiene notas importantes sobre el tema en su comentario sobre Ignatius, Smyrn . §§ 6, 13 ( Padres Apost. , parte ii. vol. ii. pp. 304, 322). Véase también, sobre la viuda diaconisa, Harnack, Mission and Expansion of Christianity , trad. vol. ip 122. La opinión de Schleiermacher de que aquí se hace referencia a las diaconisas es refutada (1) por la provisión de la edad, y (2) por el hecho de que se han tratado antes, 1 Timoteo 3:11 .

Según Bengel, el gen. ἐτῶν depende de χήρα, siendo μὴ ἔλαττον un adverbio, “de 60 años, no menos”.

γεγονυῖα: Es mejor conectar esto con las palabras anteriores, como en Lucas 2:42 , καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα. A favor de esta conexión está la consideración de que en el paralelo, 1 Timoteo 3:2 , μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα está solo, y que γεγονυῖα se uniría con lo que sigue, seguiría más naturalmente a γυνή.

De hecho, esta transposición se encuentra en [270].; y esta conexión se sugiere en [271], dos cursivas, [272], [273], [274], [275] 141, Vulg. ( quae fuerit (g fuerat ) unius viri uxor ) go, boh, syrr, Theodore Mops., Theodoret y Orígenes.

[270] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. 1 Timoteo 2:13-15 .

[271] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[272] El texto latino del Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[273] La versión latina del Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.

[274] El texto latino del Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis ( δ) de los Evangelios.

[275] Espéculo

ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή : Las viudas de la Iglesia deben conformarse al mismo ideal de vida conyugal que los episcopi. Véase Tert. ad uxorem , i. 7, “Quantum fidei detrahant, quantum obstrepant sanctitati nuptiae secundae, disciplina ecclesiae et praescriptio apostoli declarat, cum digamos non sinit praesidere, cum viduam allegi in ordinem [ al . ordinationem], nisi univiram, non concedit.”

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento