Dos características de la situación local amenazaban al cristianismo. Pérgamo, además de constituir un centro legal para el distrito (ad gain conueniunt Thyatireni aliaeque inhonorae ciuitates, Plin. ver 33), era un antiguo centro de culto al emperador en Asia Menor; en el 29 a. C. se había erigido un templo al divino Augusto y a la diosa Roma, y ​​se había formado un sacerdocio especial (ὑμνῳδοὶ θεοῦ Σεβαστοῦ καὶ θεᾶς Ῥώμης).

Otra característica, impactante para el sentimiento cristiano primitivo, fue el culto local de Esculapio ( cf. Zahn, § 73, nota 2), cuyo símbolo favorito ( p. ej ., en las monedas) era una serpiente (“el dios de Pérgamo, Mart. Apocalipsis 9:17 ); pues Pausan. cor. 27, (3: 402), κάθηται Δὲ ἐπὶ θρόνου βακτηρίαν κρατῶν, τὴν Δὲ ἑτέραν τῶν χειρῶν ὑπὲρ κεφαλῆ ἔχει τοῦ Δράκτο Siiqu.

Además de estos cultos de moda, un magnífico altar en forma de trono a Zeus Soter se elevaba en la Acrópolis (Paus. ii. 73, 75, iii. 556, 557) que conmemoraba la derrota de los bárbaros galos por Atalo dos siglos antes, y decorado por un famoso friso de los dioses en guerra contra los gigantes (estos últimos, una camada de oponentes vigorosos, que a menudo tienen cuerpos humanos y colas serpentinas, cf. abajo, Apocalipsis 9:19 ).

No es de extrañar que Pérgamo fuera llamada “un trono de Satanás” por los primeros cristianos que se rebelaron contra el espléndido e insidioso paganismo de un lugar donde la política y la religión eran firmes aliadas. Menos aún en este centro catedralicio del culto imperial podría tolerarse la disidencia. El asiarca, por ejemplo , que condena a Policarpo es el sumo sacerdote local del altar, y el animus contra la adoración del césar que impregna el Apocalipsis explica fácilmente la última frase ὁ θ.

τ. σ., particularmente porque el símbolo de la serpiente en el culto de Esculapio vendría vívidamente a los cristianos judíos piadosos en la iglesia, como un recordatorio de Satanás ( por ejemplo , Apocalipsis 12:9 y passim ). El sacerdocio de este culto, “un vasto colegio, que se creía que estaba en posesión de ciertos preciosos secretos médicos”, era “quizás el más cercano de todas las instituciones del mundo pagano al sacerdocio cristiano”, siendo sus ritos “administrados en una plena convicción de la religiosidad, la felicidad refinada y sagrada, de una vida dedicada al alivio del dolor” (Pater, Marius the Epicurean , i.

30; véase Götternamen de Usener , 1896, págs. 147 y sig., 350, y Roman Soc. de Dill. de Nerón a M. Aur. 459 s.). κρατεῖς, κ. τ. λ., “Y el magistrado lo presionó con fuerza, diciendo: 'Haz el juramento [por el genio de César] y te liberaré; maldecir al Cristo.' Pero Polykarp respondió: 'Durante ochenta y seis años le he servido, y él nunca me ha hecho daño. ¿Cómo, pues, puedo blasfemar de mi Rey, que me ha salvado? ” ( Mart.

polic. ix. Analogías judías en 2Ma 8:4, Ass. Mos. viii. etc.). Algún estallido definido de persecución en Pérgamo está en la mente del escritor (ἠρνήσω). Negar o abjurar de la fe en Jesús, diciendo Κύριος Καῖσαρ, implica aquí como en los evangelios la falta moral de cobardía, en otros lugares ( por ejemplo , 1 Juan, Judas 1:4 ; 2 Pedro 2:1 ) doctrina errónea.

Las circunstancias y el entorno de la iglesia local se tienen en cuenta, como es habitual, en la estimación del profeta; o reclaman que se haga alguna concesión, o reflejan crédito y lustre adicional en la comunidad en particular. ὁ μάρτυς, κ. τ. λ. Es fiel el que conserva su fe. Antipas (= Ἀντίπατρος, Jos. Ant. xiv. 1, 3; el nombre aparece en una inscripción del siglo III de Pérgamo, Deissm.

187), es mencionado por Tertuliano ( adv. Gnost. scorp. 12); de lo contrario, es desconocido. Sus Actas parecen haber sido leídas por Andreas y Arethas y, según Simon Metaphrastes, era un anciano e intrépido obispo de Pérgamo cuyo prestigio le atrajo el honor de morir quemado en un toro de bronce durante el reinado de Domiciano. La sobria verdad es probablemente que formó la primera víctima prominente en la iglesia local, posiblemente en Asia Menor, a las demandas del culto imperial.

Carpus, Papylus y Agathonikê, los otros mártires de Pérgamo nombrados por Eusebio ( HE , iv. 15, 48), murieron en un período posterior. Sobre el versículo completo ver Ep. Lugd., “entonces los santos mártires soportaron torturas indescriptibles, mientras Satanás se esforzaba ansiosamente para hacerlos pronunciar τι τῶν βλασφήμων ”. Las variantes textuales surgieron por no ver que Αντίπας (o - α) era un genitivo y que μάρτυς estaba en una aposición irregular característica. El nombre no es ni una personificación ni típico.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento