οὐ γὰρ ἄδικος.… “Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el amor que habéis mostrado hacia su nombre, habiendo servido y sirviendo aún a los santos.” Reconoce en sus actividades cristianas (ἔργου ὑμῶν) y en sus caridades prácticas (τῆς ἀγάπης) cosas que están asociadas con la salvación, porque la justicia de Dios exige que tal servicio no sea pasado por alto.

Dios bendecirá el campo que ya ha dado buen fruto. Apreciará el principio cristiano en aquellos que lo han manifestado. Al que tiene, se le dará. Cf. especialmente Filipenses 1:6 . Sobre el alcance doctrinal de las palabras, véase Tholuck en loc . Es imposible pensar en Dios mirando con indiferencia a aquellos que le sirven o sin brindarles ayuda o aliento.

τῆς ἀγάπης ἧς … el amor que encontró expresión en el servicio personal (διακονήσαντες) a los cristianos (ἁγίοις), y del cual se especifican ejemplos en Hebreos 10:34 , fue amor εἰς τὸ ὄνομα αῦ o no mundano, porque fue motivado por una relación natural o no mundana asociación sino por la consideración de que eran hijos y pueblo de Dios.

Hebreos 6:11 . ἐπιθυμοῦμεν δὲ.… Has manifestado un amor ferviente , cultiva con el mismo fervor tu esperanza ; eso es lo que deseo. Por lo tanto, la traducción debería ser " Pero deseamos". ἕκαστον ὑμῶν, "cada uno de ustedes", no simplemente como el crisóstomo interpreta πολλὴ ἡ φιλοσiscósτοργία · καὶ μεγάλων καὶ μικρῶν ὁμοίως κήδεται, no como bruce, "el buen shepherd μικρῶν oveja straying"; pero directamente en contraste con todo el cuerpo y la reputación general de la Iglesia a la que se dirige.

El escritor da a entender cortésmente que algunos ya mostraron el celo exigido; pero desea que cada individuo, incluso aquellos cuya condición motivó la advertencia anterior, deben moverse. Cf. El “non modo, ut adhuc fecistis, in communi” de Bengel. τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν … τέλους. La misma diligencia ferviente [σπουδή en oposición exacta a νωθροί de Hebreos 5:11 ; Hebreos 6:12 ] que se había dado a ministerios de amor, desea que ahora se ejerzan hacia una correspondiente perfección de esperanza, una esperanza que solo debería desaparecer en el cumplimiento.

πληροφορία “hic non est certitudo , sed impletio sive consummatio , quo sensu πληροφ. habemus, Colosenses 2:2 , et 1 Tesalonicenses 1:5 , πληροφορεῖν 2 Timoteo 4:5 ; 2 Timoteo 4:17 ” (Grocio).

Alford insiste en que el sentido subjetivo de la palabra es uniforme en el NT y por lo tanto se traduce como “la plena seguridad”. Pero el significado objetivo, "completo", ciertamente se adapta a Colosenses 2:2 πᾶν τὸ πλοῦτος τ. πληροφορίας τ. συνέσεως y no es impropio en Hebreos 10:22 y 1 Tesalonicenses 1:5 , mientras que el verbo πληροφορεῖν, al menos en algunos pasajes, como 2 Timoteo 4:5 , tiene un sentido objetivo.

Además, en el caso que nos ocupa, uno de los significados involucra al otro, pues, como dice el mismo Weiss, la esperanza sólo es lo que debe ser cuando la acompaña una certeza plena de convicción (eine volle Ueberzeugungsgewissheit). Véase también Davidson, quien dice que “la plenitud o plena seguridad de la fe y la esperanza no es algo distinto de la fe y la esperanza, yaciendo fuera de ellas ya las que pueden conducir; es una condición de la fe y de la esperanza mismas, la condición perfecta”.

ἄχρι τέλους la esperanza debía ser perfecta en calidad y también debía ser continua “hasta el fin”, es decir , hasta que hubiera cumplido su obra y los condujera al disfrute de lo que se esperaba. Las palabras se unen a ἐνδείκνυσθαι σπουδήν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento