ἐπίστευσεν : “la ceguera de Elimas abrió los ojos del procónsul” (Felten). Si el verbo se entiende en su sentido pleno, a saber. , que Sergio Pablo se convirtió a la fe, Hechos 13:48 ; Hechos 2:44 ; Hechos 4:4 ; Hechos 11:21 , el bautismo estaría implícito, Hechos 8:12 .

ἐκπλησσ., Mateo 7:28 ; Marco 1:22 ; Marco 11:18 ; Lucas 4:32 ; Lucas 9:43 , etc.

, así en griego clásico con ἐπί. El verbo también se encuentra en Eclesiastés 7:17 (16), Sab 13:4, 2Ma 7:12, 4Ma 8:4; 4Ma 17:16. Es sugestivo el comentario de Bengel, “miraculo acuebatur attentio ad doctrinam”: la conversión no se representa como el resultado del milagro solamente. La conversión de un procónsul romano es considerada absolutamente increíble por Renan (o sea, los críticos más recientes).

Pero si la narración hubiera sido una mera ficción para magnificar los poderes de Pablo al convertir a un personaje tan importante en su primer encuentro con los poderes del paganismo, el falsificador no se habría contentado con el breve Σαῦλος ὁ καὶ Π. de Hechos 13:9 ; ver Apostelgeschichte de Zöckler , p. 245, segunda edición, sobre esta y otras objeciones contra la narración. Ver Introducción. por la luz favorable bajo la cual San Lucas describe las relaciones entre el gobierno romano y el cristianismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento