φῶτα: “luces”, RV, plural, y solo en plural en griego posterior, cf. 1Ma 12:29, de incendios en un campamento militar; “Fueron desatadas las cadenas de los presos, y peores cadenas fueron desatadas de sí mismo; pidió una luz, pero el verdadero calor se encendió en su propio corazón” Chrys., Hom. , xxxvi. εἰσεπήδησε, cf. Hechos 14:14 , ἐκπ.

, ambos verbos sólo en Lucas en el NT En LXX, cf. Amós 5:19 , Sus., Hechos 16:26 , especialmente el último, encontrado también en griego clásico. ἔντρομος γεν., véase más arriba. προσέπεσε : pudo haber sabido de las palabras de la doncella, Hechos 16:17 , y reconocido su verdad en el terremoto, y en la calma y porte de Pablo; de ahí también su pregunta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento