ἡμέρας πλείους: “muchos días”, RV, “algún” margen; literalmente "más días", la frase se usa vagamente con lo que Ramsay llama el habitual sentido defectuoso del tiempo de Lucas, cf. Hechos 13:31 ; Hechos 25:14 . La frase también se encuentra en Hechos 27:20 , por lo que aparece dos veces en las secciones “Nosotros” y dos veces en el resto de Hechos, pero en ningún otro lugar de N.

T., véase Hawkins, Horæ Synopticæ , pág. 151, Klostermann, Vindiciæ Lucanæ , pág. 53. A menudo en LXX. Weiss piensa que la frase aquí, cf. Hechos 21:4 , muestra que Pablo había renunciado a toda idea de llegar a Jerusalén para Pentecostés; pero véase, por otro lado, Ramsay, St. Paul , p. 297, y Salmón, Introd.

, pags. 300: probablemente al Apóstol le sobraron varios días cuando llegó a Cesarea, y naturalmente calcularía su tiempo de otra manera cuando hubiera hecho un próspero viaje, de modo que no hay contradicción con Hechos 20:16 . προφ. ὀνόμ. Ἄ.: probablemente el mismo que se menciona en Hechos 11:25 , ya que él también vino de Jerusalén.

A Blass y a otros les ha parecido extraño que San Lucas mencione a Agabo aquí de manera tan indefinida, pero en esta sección de "Nosotros" parecería que San Lucas se refiere a Agabo de esta manera vaga porque esta era la primera vez que había visto. el profeta (a menos que aceptemos [355] en Hechos 11:28 ). Por lo tanto, es completamente innecesario considerar la mención de su nombre en Hechos 11:28 como una interpolación. Evidentemente, Agabo está capacitado no solo para declarar la voluntad de Dios, sino también para predecir el futuro.

[355] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento