τῇ δὲ ἐπ.: no necesariamente al día siguiente de haber salido de Jerusalén, sino al día siguiente de haber llegado a Antipatris. En esta interpretación, διὰ νυκτὸς podría interpretarse como de noche a diferencia de de día , por lo que pueden haber ocupado dos noches en el camino, véase la nota de Hackett, in loco . ἐάσαντες, Lucano, ver Hechos 27:32 ; Hechos 27:40 ; Hechos 28:4 .

εἰς τὴν παρεμβολήν, aquí “al castillo” A. y RV, el cuartel de Antonia. ὑπέστρεψαν, Lucan (Friedrich, p. 8), cf. Hechos 1:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento